انتشارات اهورا

[آدمک، مترسک و عاشق/عاشقانه‌های هالینا پوشفیا توفسکا به چاپ دوم رسید]

halinaچاپ  دوم عاشقانه‌های شاعر لهستانی هالینا پوشفیا توفسکا به ترجمه دکتر ضیاء قاسمی و کاتاژینا وانسالا  توسط انتشارات سرزمین اهـورایی منتشر گردید. به گزارش پایگاه اطلاع رسانی سرزمین اهـورایی کتاب « آمک، مترسک و عاشق » با ترجمه مترجمان  گرامی آقای دکتر ضیاء قاسمی و خانم کاتاژینا وانسالا که فروست شماره‌ی 20 شعر جهان سرزمین اهـورایی را از آن خود کرده است و چاپ نخست آن از بهار امسال تمام شده و در بازار نایاب بود اکنون توسط این انتشارات به چاپ دوم رسیده و به زودی روانه‎ی بازار نشر خواهد شد.

دکتر ضیاء قاسمی در مقدمه این کتاب آورده است: «هالينا پوشفياتوفسكا" ، شاعر معروف و محبوب معاصر لهستاني در سال 1935 ميلادي در شهر"چستوهووا" به دنيا آمد. نام شناسنامهايش "هالينا ميگا" بود. هالينا اولين شعر خود را در بيست و يك سالگي درمطبوعات به چاپ رساند. يك سال بعد، اولين مجموعه شعر خود به نام "سرود بت پرستانه" را منتشر كرد . اين مجموعه شعر با استقبال مخاطبان و منتقدان لهستاني مواجه شد. او دو مجموعة شعر ديگر هم به نامهاي "امروز "در سال 1963 و "چكامه اي براي دستها" در سال 1966 منتشر كرد. هالينا در سال 1967 رمان كوتاه "داستاني براي دوست" را كه ميتوان آن را زندگينامة خود نوشت او به حساب آورد به انتشار رساند . دو مجموعه شعر


ديگر هالينا به نامهاي "خاطره اي ديگر" در سال 1968 و "اشعار بازيافته" بعد از مرگ زودهنگام شاعر منتشر شدند. در سال 1997 ، مجموعة كامل آثار هالينا انتشار يافت كه اشعار چاپ شده و چاپ نشده اش، داستان هايكودكان، نمايشنامه ها و نامه هايش را در بر داشت. هالينا در وضعيت دشوار جنگ جهاني دوم به بيماري قلبي سختي دچار شد كه باعث شد او بيشتر زندگيش را در بيمارستان بگذراند.هالينا در بيمارستان با عكاس جواني به نام "آدولف پوشفياتوفسكي " آشنا شد و در سال 1954 با او ازدواج كرد. آدولف بعد از دو سال زندگي مشترك در اثر بيماري قلبي در گذشت و هالينا در بيست و يك سالگي بيوه شد. او ديگرتا آخر عمر كوتاهش ازدواج نكرد. پس از مدتي، بيماري قلبي هالينا بدتر شد و او براي جراحي در سال 1958 به آمريكا رفت. سپس هالينا
به فراگيري زبان انگليسي پرداخت و براي ادامه تحصيل به "كالج اسميت" واقع در "نورثهمپتون" رفت و به مدت سه سال در آنجا درس خواند. او بعد از بازگشت به لهستان، به دانشگاه "ياگيلوني" شهر كراكف رفت تا دكتراي فلسفه بخواند و در زمان دانشجويي به تدريس نيز پرداخت. چند سال بعد بيماري قلبي هالينا دوباره رو به وخامت گذاشت. هالينا براي جراحي به ورشو رفت ولي چند روز بعد در يازدهم اكتبر سال 1967 ميلادي در گذشت. هالينا شعر آزاد مي‌سرود و به اصول وزن هجايي وقافيه در شعر سنتي لهستاني پايبند نبود. او به علائم نقطه گذاري چندان توجه نداشت مگر اينكه براي بيان نكتهاي واقعا وجود اين علائم را ضروري مي دانست. اكثر شعرهايش بدون عنوان است. تعدادي از منتقدان ديدگاه و شيوه كارش را شبيه به فروغ فرخزاد در شعر فارسي دانسته اند. او، مثل فروغ، به طور صريح از احساسات زنانة خود سخن مي گفت و در بيان مضامين شجاعت خاصي داشت. دلبستگي خاص او به طبيعت شعر او را تا حدودي شبيه شعرهاي سهراب سپهري نيز كرده است.موضوع‌هاي اصلي شعرش مرگ و عشق هستند. شايد بتوان گفت كه عشق و مرگ اصلا در شعر او جداگانه نمي آيند و هميشه با هم هستند. با وجود اينكه مرگ هميشه در تعقيب هالينا بود او به افسردگي تن نم يداد و شور زندگي در درونش مي جوشيد. اين ديدگاه عاشقانه و پرشور به زندگي در شعرش به خوبي نمود يافته است.
به عقيدة بسياري از منتقدان، هالينا اولين كسي است كه در تاريخ شعر لهستان با چنين صداقتي از عشق و تجربه‌هاي خود حرف مي زند. همين ويژگي شعر هالينا پوشفياتوفسكا باعث شده است كه او را يكي از محبوب ترين شاعران لهستاني بدانند و بعضي ها حتا او را "صداي نسل خود" لقب داده‌اند...

 

 

 

از شعرهای کتاب:

 

اگر می خواهی نگهم داری
اگر می خواهی نگهم داری دست دراز کن
ببين دارم می روم
گرمای دستت هنوز می تواند نگهم دارد
لبخند هم جذبم می کند، شک نکن
اگر می خواهی نگهم داری اسمم را صدا بزن
مرزهای شنوايی خط هايی تيز هستند
تيز و از پرتو آفتاب باريکتر
اگر می خواهی نگهم داری شتاب کن
داد بزن وگرنه صدايت به من نمی رسد
شتاب کن، خوهش می کنم
اگر رفته باشم چه سود از واژه های تلخت

 

چه سود از آنکه زمين را برنجانی
با نوشتن اسم پريده رنگم بر روی شن
اگر می خواهی نگهم داری دست دراز کن
نگاه کن که دارم می روم
نفس به نفس من بده
آنگونه که غريق را نجات می دهند
اميد زيادی نيست، ديرزمانی تنهايی با من بوده ست
اما نگهم دار، خوهش می کنم
نه برای من، برای خودت


دومین چاپ از کتاب منحصر به فرد عاشقانه‌های هالینا پوشفیا توفسکا با عنوان آدمک، مترسک و عاشق با ترجمه دکتر ضیاء قاسمی و کاتاژینا وانسالا و طرح جلد مجید ضرغامی که فروست شماره‌ی 20 شعر جهان انتشارات سرزمین اهـورایی را به همراه دارد توسط انتشارات سرزمین اهـورایی در قطع رقعی منتشر شده و به زودی روانه‌ی بازار نشر خواهد شد. شما می‌توانید این کتاب را از کتابفروشی شهر و محل خود تهیه کرده و یا از طریق کتابفروشی مجازی سایت انتشارات سرزمین اهـورایی درخواست دهید.

خبرنامه اهورا

نام:

ایمیل: