انتشارات اهورا

[اشعار بانوان شاعر ایتالیا در بیست و هشتمین نمایشگاه کتاب تهران رونمایی می‌شود]

sib-e-havva002

 

 

کتاب "یک سبد سیب حوا" نام گزیده اشعار بانوان شاعر معاصر ایتالیا ( ویتتوریا آگانور، کریستینا کامپو، داریا منیکانتی، فرناندا رومانیولی، آنتونیا پتزی، چینتزیا کاواللو، گابریللا سیکا، آملیا رسسللی، ماریا لوئیزا اسپاتزیانی، ماگریتا گوایداچچی) است که اینک با ترجمه‌ی بهاره نیک‌فرجام و طرح جلد مجید ضرغامی برای اولین بار در نمایشگاه کتاب بیست و هشتم در غرفه‌ی انتشارات سرزمین اهورایی رونمایی و به مخاطبین شعر جهان با تخفیف نمایشگاه عرضه خواهد شد.
ادبیات ایتالیا در قرن بیستم سرشار از خلاقیت ها و نتایج بزرگ و شگفت انگیزی  بود به ویژه در وادی̗ شعر که از سال های پایانی قرن نوزدهم آغاز شد و تا همین اواخر نیز ادامه یافته است . گوناگونی تجربیات و راه های بدیعی که همه گی برگرفته از ذهن خلاق و مبتکرانه ی شاعرانی نو جو به ویژه در ( اروپا ) و سپس در تمامی نقاط جهان. ایتالیا نیز از این موج جدید ادبی بی نصیب نماند . شکستن حدها و تعاریف شناخته شده در شعر ، آگاهی از جنبش های فرا مادی̗ زنده گی ، تاثیرات̗ هستی گرایانه ، یافتن راه حل های متفاوت و تکاملی در بزرگ ترین آموزشگاه های زبان ایتالیا ( زبانی تازه و بدیع در ابتدای قرن جدید و تلاش جهت آموختن و تعلیم زبانی تازه در گفتگوها و گویش ها ) . در نهایت آن چه در پیشگاه̗ مخاطب قرار می‌گرفت ارائه کننده ی تصویری هیجان انگیز و سرزنده بود از شعر امروز ایتالیا ، مسیری که تا بدین جا ادامه یافته است...»

از شعرهای کتاب:

بفرمایید ! شب هم فرا رسید .  
من در بسترم به ماه می نگرم
با چشمانی خواب آلود
که از پشت̗  پنجره ی اندوهگین̗ تنهایی
بر اتاق̗ تاریکی می تابد
و خیال هایی دلنشین .
سایه هایی با شتاب می روند ...
می آیند ...
چهره هایی رنگارنگ ،
 صداهایی بی شمار ،
و در گذر̗ هر سایه
 اندیشه ای ،
یک رویا ، خاطره ای ...
که در سکوت̗ شب بر ماه سایه می افکند .
 سخن می گویند ،
دست های نورانی ،
 کاغذهایی سپید را می فشارند .
من می شناسم
آن چه را که در اعماق نهفته ،
از دوردست ها
 بی آن که مژه بر هم زنم .
کلماتی جاودانه ،
ناشنیده
 ناخوانده
در یادها مانده
همچون صفحه ای از آهن گداخته ،
و برگ هایی سوخته ؛
ما برخواهیم خاست
 با چشمانی برای نظاره ی یاران
کتاب ها
 لباس ها
کاغذها  
پیش از این
 همین حوالی ما
چیزهایی که همواره غیرممکن می نمود ،
آن جا ،
یک نفر به جای نخستین نفر  
جمعیتی مغلوب وغافل .
در هنگامه ی واپسین ،
 ایمان ما به تیره گی̗ بی پایان
 بیدادگری ستمگر
کلماتی با آهنگ̗ شوم ؛
مانند سواری بالدار که باد را از هم می درد
جاده های مه گرفته
 شب̗ تاریکی در دسامبر ،
که ناگهان آفتاب بهاری می افکند
بر دشت ها و پرچین های بی شمار ،  
نیایشی مهرآمیز ،
یک روز̗ بی گفتگو
از برگ های فروریخته .
اکنون تنها برای ما
 اشتیاق یک عشق̗ بی بازگشت
چشمانی محزون و گریان
کلماتی آمرانه و پراکنده
پیروزمندانی از قبیله ی وحشت
هنگامی که امید از دست رفته است ،
سقوطی آرام
 با آتش̗ جنون̗ خصم ،
در حصاری از عزیمت
مطیع̗ هجومی بر تاخته از کلماتی ملامت بار ،
 بی مایه ...  
مسموم چون مرداب .
قلبی که می لرزد
اما همچنان صبور
 و میان دو روح به بالا عزیمت می کند .
دیواری از سنگ خارا .
کلماتی محتضر
 از یاد رفته ،
پنهان میان لب هایی رنگ باخته
 و زبانی گنگ ،
آن جا که کلام مانند خوابی بی پایان است
از زیستنی دیگر .
ما اندیشه را ترک گفته ایم  
در احساسی نهان .
اکنون به گوش می رسد
آمدن ها
 و گریزها ،
پرشتاب و آهسته
و جسم̗ سوزان̗ من ،
در اندیشه ی یک رویا ،
خاطره ای ...
که در سکوت̗ شب بر ماه سایه می افکند .

( شعر از ویتتوریا آگانور )

 

* یک سبد سیب حوَا کتابی است برگزیده از اشعار بانوان شاعر ایتالیا که در ابتدای اشعار، معرفی کوتاهی از شاعر را به همراه دارد. این کتاب با ترجمه‌ی روان بهاره نیک‌فرجام توسط انتشارات سرزمین اهـورایی منتشر شده و برای اولین بار در نمایشگاه کتاب بیست‌و هشتم عرضه و رونمایی خواهد شد. کتاب را به علاقمندان شعر جهان، شعر اروپا و خصوصن شعر ایتالیا پیشنهاد می‌کنیم. یک سبد سیب حوا مجموعه‌ی بی‌نظیری است که شما را با اشعار و نویسش شعر بانوان شاعر معاصر ایتالیا آشنا می‌کند. نام آن را در لیست  خرید کتاب‌ خود یاداشت کنید.

خبرنامه اهورا

نام:

ایمیل: