انتشارات اهورا

[عاشقانه‌های ایرانی، پرفروشِ نمایشگاه گذشته: در نمایشگاه سی‌ام ... نیــز]

13#نمایشگاه_کتاب

 
یک کتاب بیش‌تر بخوانیم
 

کتاب عاشقانه‌های ایرانی در برگیرنده‌ی تک شعر عاشقانه‌ از شاعران معاصر ایران است که به همراه تصویر گرافیکی شاعر در قطع جیبی و جلد سخت و قاب نفیس به انتخاب و طرح مجید ضرغامی در انتشارات سرزمین اهورایی منتشراست در نمایشگاه سی‌ام نیز عرضه خواهد شد. این کتاب که مناسب مطالعه، هدیه و آرشیو علاقمندان است و مجلد نخست از عاشقانه‌های شاعران معاصر است به منظور معرفی مجدد شاعران معاصر  شکل گرفته و تمرکز کتاب بر موضوع عاشقانه و عاشقانه‌سرایی است. انتخب کننده و مولف ثانی این اثر کوشیده‌ است در جمع‌آوری این اثر انتخابی مناسب در موضوع عاشقانه از میان شعرهای عاشقانه‌ی هر شاعر داشته باشد و اشعار انتخاب شده از هر شیوه‌ای در کتاب گردآوری شده است که این خود می‌تواند در قیاس سبک و فرم شعر شاعران معاصر و در بررسی زبان و نگاه شاعران در اشتراکی موضوعی قابل توجه باشد. اسامی شاعران انتخاب شده در این کتاب به شرح زیر است:

ملک الشعرا بهار                                                            
فرخی یزدی                                                                         
میرزاده عشق                                                                   
نیما یوشیج                                                                                
پروین اعتصامی                                                             
محمدحسین شهریار                                                             
پرویز ناتل خانلری                                                                            
فریدون توللی                                                                    
عماد خراسانی                                                                                     
معینی کرمانشاهی                                                                             
احمد شاملو                                                                            
اسماعیل شاهرودی                                                                         
مفتون امینی                                                                                        
فریدون مشیری                                                                 
سیاوش کسرایی                                                                 
سیمین بهبهانی                                                                                              
هوشنگ ابتهاج                                                                   
بیژن جلالی                                                                    
مهدی اخوان ثالث                                                                     
نصرت رحمانی                                                                    
سهراب سپهری                                                                                  
نادر نادرپور                                                                          
مهرداد اوستا                                                                            
منوچهرآتشی                                                                                                                  
یدالله رویایی                                                                   
م. آزاد                                                                         
فرخ تمیمی                                                                                      
فروغ فرخزاد                                                                          
منوچهر نیستانی                                                                     
طاهره صفارزاده                                                                  
منصور اوجی                         
محمدرضا شفیعی کدکنی                                                
حمید مصدق                                                                      
کیومرث منشی زاده                                                             
احمدرضا احمدی                                                                   
محمدعلی سپانلو                                                                     
بیژن نجدی                                                                        
علی باباچاهی                                                             
محمدعلی بهمنی                                                          
حسین منزوی                                                                   
محمد شمس لنگرودی                                                  

سیدعلی صالحی

حسین پناهی                                                                           
قیصر امین پور                                                                                
سلمان هراتی

 

 

کتاب نفیس عاشقانه‌های ایرانی (معاصرین) مجلد نخست مجموعه شعرهای عاشقانه‌ی شاعران معاصر به انتخاب و طرح مجید ضرغامی در فروست شماره‌ی 20 شعر ایران انتشارات سرزمین اهورایی در سی‌امین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در غرفه‌ی ناشر واقع در سالن 2 راهرو 4 عرضه خواهد شد..

[نزار قبانی با چاپ چهارم در نمایشگاه کتاب سی‌ام]

12#نمایشگاه_کتاب

 
یک کتاب بیش‌تر بخوانیم
 
چاپ چهارم پرفروش‌ترین‌ کتاب فروست شعرجهان با عنوان " از من نپرس چرا دوستت دارم "، عاشقانه‌های نزار قبانی به ترجمه رضا عامری در نمایشگاه کتاب تهران عرضه می‌شود. به گزارش پایگاه اطلاع رسانی سرزمین اهـورایی کتاب عاشقانه‌های نزار قبانی که فروست دوم شعر جهان انتشارات را از آن خود کرده است با کتب تجدید چاپ انتشارات در نمایشگاه کتاب آمده‌ی ارائه به علاقمندان عاشقانه‌سرای بی‌مانند عرب است. نزار قباني شاعري بود که همواره به دگرگوني و انقلاب در شعر مي‌انديشيد، به تجربه اي در تنش ميان شعر مدرن که نماينده مدنيت و شهريتي جديد است و انديشه‌هاي  بصيرت‌ياب سنتي شعر کلاسيکي که هنوز در قلعه‌هاي باستاني خود براي حفاظت از سنت‌ها و به قصد بازتاب محاکات سنگر گرفته‌اند... او  در تاريخ اول ماه مه 1988 در لندن درگذشت، و پيكرش در « دمشق » زادگاه خود شاعر به خاک سپرده شد.. نگاه خاص نزار قبانی به مقوله‌ی عشق و شعرهای عاشقانه او را محبوب مخاطبین زیادی در جهان کرده است به طوری که به او لقب «عاشقانه‌سرای بی‎همتای عرب» داده‏‌اند.

بخشی از شعرهای کتاب:

چشمانت… آخرين بازمانده ميراث عشق
و آخرين كتابهاي عاشقانه‌اند 
و دستانت. . . آخرين طاقه‌هاي حرير. . .
كه بر آنها زيباترين نامه‌هاي خود را نوشته‌ام
عشق مي‌سوزاندم. . . چون سوزش توتيا


و ذوب نمي‌شوم. . .
و شعر با خنجرش طعنه مي‌زندم. . .
اما توبه نمي‌كنم
دوستت دارم
اي كه چشمانت درياچه‌هاي جنوب را در خود ذخيره دارد 
با من بمان
تا دريا از آبيت خودش محافظت كند
و چهره‌اش چون« فاطمه » بماند
همانند كبوتري پرواز كنان در سايه سار غروب
همراهم بمان
شايد « حسين » بيايد
و در عبايش كبوترها، كشتيها، و دانه‌هاي خوشبو را بياورد
و در پشت سرش گلدسته‌ها و تپه‌ها را
و همه انقلابيون جنوب بيايند...


 
چهارمین چاپ از کتاب از من نپرس چرا دوستت دارم مجموعه شعرهای عاشقانه‌ی نزار قبانی  با ترجمه‌ی رضا عامری در فروست شماره‌ی2 شعر جهان انتشارات سرزمین اهورایی با گرافیک و طرح جلد مجیدضرغامی منتشر شده است و به زودی در سی‌امین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در غرفه‌ی ناشر واقع در سالن 2 راهرو 4 عرضه خواهد شد..

[اورهان‌ولی با عاشقانه‌ها در سرزمین اهورایی ]

11#نمایشگاه_کتاب

 
یک کتاب بیش‌تر بخوانیم
 
برای اولین بار در ایران مجموعه شعرهای عاشقانه‌ی اورهان ولی در تازه‌های نشر سرزمین اهورایی منتشر شد. کتاب "آیا دچار عشق شده‌ام!؟" با ترجمه ابوالفضل پاشا در فروست شعر جهان انتشارات سرزمین اهورایی برای اولین بار در سی‌امین نمایشگاه کتاب تهران عرضه و رونمایی خواهد شد. اورهان ولی Orhan Veli با نام کامل اورهان ولی کانیک Orhan Veli Kanik یکی از نوابغ شعر ترکیه است. البته احتمال دارد شما تعدادی از شعرهای او را در این مجموعه یا سایر مجموعه‌ها بخوانید و از این‌که من او را نابغه قلم ‌داد کرده‌ام تعجب کنید! به ویژه این‌که اورهان ولی شعرهایی ساده و سرراست دارد و معمولن پیچیدگی خاصی در کار او دیده نمی‌شود. البته یکی از نشانه‌های نبوغ اورهان ولی در همین ظاهرِ ساده‌ی شعرهای اوست و مسلمن همه‌ی این‌ها نیاز به توضیح دارد که در ادامه به اقتضای هر یک از مطالب بیان خواهم کرد؛ پس اکنون برای نتیجه‌گیری بهتر و دقیق‌تر، یک‌بار دیگر در جمله‌ی آغازین این گفتار تأمل می‌کنیم: اورهان ولی یکی از نوابغ شعر ترکیه است.
این جمله‌ی نسبتن کوتاه، سه رکن اصلی دارد: 1. اورهان ولی 2. نوابغ 3. شعر ترکیه. اگر هر یک از این ارکان را بدون توجه به رکن یا ارکان دیگر در نظر بگیریم، قدر مسلم، تعجب ما – که در آغاز این گفتار بدان اشاره کردم – منطقی و موجه خواهد بود، اما نکته‌ی مهم همین است که نبوغ هر نابغه‌یی به زمان و مکان زیستی او وابستگی تام و تمام دارد که الیته نبوغ اورهان ولی نیز از این قاعده مستثنا نیست.
برای توضیح بیش‌تر باید تأکید کنم که نبوغ هر یک از چهره‌های بزرگ در زمان و مکان خود او معنا می‌پذیرد. مثالی می‌زنم: شما وارد اتاق می‌شوی و کلید برق را فشار می‌دهی و به همین راحتی، اتاق پر از روشنایی می‌شود؛ امروزه هیچ‌کس – و حتا توماس ادیسون – با انجام دادن این کار، نابغه به شمار نخواهد آمد اما به یاد بیاوریم که وقتی ادیسون برای اولین بار توانست برق را به جریان در آورد و این روشنایی را به هنگام شب به مردم هدیه کند، نبوغ او معنا پیدا می‌کند. هر یک از پدیده‌های دیگر نیز مشمول همین قاعده است. ما امروزه رادیو را روشن می‌کنیم و به راحتی صدایی در محیط پخش می‌شود اما به یاد بیاوریم که وقتی گوگلی‌المو مارکونی Guglielmo Marconi برای نخستین بار توانست این صدا را پخش کند متوجه نبوغ او می‌شویم. باز هم تأکید می‌کنم که نبوغ هر کسی با توجه به زمان و مکان زیستی او معناپذیر است؛ در نتیجه ابتدا باید زمان و مکان زیستی اورهان ولی را در نظر بگیریم و بعد متوجه نبوغ او شویم.
 
از شعرهای‌کتاب:
 

مقدارِ زیاد


زنان زیبا را دوست دارم
زنان کارگر را نیز دوست دارم
زنان زیبای کارگر را
بیش‌تــــر دوست دارم!

 

کتاب آیا دچار عشق شده‌ام!؟ مجموعه شعرهای عاشقانه‌ی اورهان ولی با ترجمه‌ی ابوالفضل پاشا در فروست شماره‌ی38 شعر جهان انتشارات سرزمین اهورایی با گرافیک و طرح جلد مجیدضرغامی منتشر شده است و به زودی در سی‌امین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در غرفه‌ی ناشر رونمایی و عرضه خواهد شد. لازم به ذکر است از ترجمه‌های ابوالفضل پاشا عاشقانه‌های ناظم حکمت نیز در گذشته در بخش شعرجهان سرزمین اهورایی منتشر شده است.

[ایران، سرای جاویدان - نفیس و پرفروش مهمانِ ویژه‌ی‌سرزمین‌اهورایی در نمایشگاه کتاب]

10#نمایشگاه_کتاب

 
یک کتاب بیش‌تر بخوانیم
 
تیراژ محدودی از چاپ دوم کتاب نفیس ایرانشناسی " ایران سرای جاویدان" به عنوان مهمان ویژه و لژنشین انتشارات سرزمین اهورایی در سی‌امین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران به نمایشگاه کتاب دعوت شده است! سرای جاویدان در قطع رحلی بزرگ و با 224 صفحه تمام گلاسه و تمام رنگی با مرکب متالیک و قاب‌نفیس به عنوان نماینده‌ای از انتشارات ایران زمین در سه سال پیاپی در نمایشگاه زیباترین کتاب‌های جهان در لایپزیک و فرانکفورت آلمان نیز مهمان بوده است!
این کتاب زیبا و نفیس شامل حدود 400 قطعه عکس از طبیعت، معماری و مردم ایران با عکاسی افشین بختیار است. مدیر هنری و طراح گرافیک این اثر ارزنده مجید ضرغامی است. سرای جاویدان دوزبانه ( فارسی و انگلیسی) است. متن فارسی کتاب به قلم دکتر محمدرضا ریاضی نگاشته شده است و متن انگلیسی کتاب به قلم دکتر اسماعیل سلامی است.
ایران سرای جاویدان در سی‌امین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران غرفه‌ی انتشارات سرزمین اهورایی واقع در سالن 2 راهرو 4 با تخفیف ویژه برای مخاطبین و خریدارن این محصول عرضه می‌شود.

[رمان جدیدی از دانیل کلمان در نمایشگاه کتاب تهران]

9-2#نمایشگاه_کتاب

 
یک کتاب بیش‌تر بخوانیم
 

رمان "شهرت" اثر دانیل کلمان، با ترجمه‌ی دکتر مهوش غلامی در غرفه‌ی انتشارات سرزمین اهورایی در سی‌امین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران عرضه و رونمایی خواهد شد. دانیل کلمان رمان نویس آلمانی در سال 1975 در مونیخ به دنیا آمد. پدرش کارگردان و مادرش هنرپیشه بود. او در مدرسه‌ای مذهبی در وین تحصیل کرده و هم اکنون نیز در برلین و وین زندگی می‌کند. تا کنون چهار رمان و یک مجموعه داستان کوتاه نوشته که رمان‌هایش به بیش از چهل زبان ترجمه شده است. کلمان جوایز ادبی متعددی را به خود اختصاص داده از جمله: جایزه‌ی کاندید در سال 2005، جایزه‌ی کلایست در سال 2006، جایزه‌ی توماس‌مان در سال 2008 و جایزه‌ی سونس در سال 2011.
رمان "شهرت" رمانی برجسته، هوشمندانه، کنایه‌آمیز و طنزآلود است که ساختار زیبا و جذابی دارد. کلمان در این رمان اثرات تکنولوژی روی دید ما از واقعیت را مورد بررسی قرار می‌دهد. اگر چه ممکن است موضوع ابتدا موضوعی فکری و درونی به نظر رسد اما این بررسی در طی مجموعه‌ای منظم و جالب از داستانهایی انجام گرفته که در آن، شخصیت‌ها و دیدگاه‌ها، واقع‌گرایانه و در عین حال هجوگونه نشان داده شده‌اند و البته عنصر طنز نیز در آن مشهود است. او این سؤال  را مطرح می‌کند که وقتی ما ساعت‌ها از زندگی خود را صرف "ارتباط" از طریق اینترنت می‌کنیم در این صورت چه تعریفی برای واقعیت می‌توانیم داشته باشیم؟ وقتی برای چت کردن در تالار‌های گفتگو به جای اسم واقعی خود از اسامی مستعار استفاده می‌کنیم و برای خودمان زندگی‌ داستانی جدیدی خلق می‌کنیم، واقعیت کجاست؟
 با تلفن همراه باهم گفتگو می‌کنیم، با تلفن همراه فیلم می‌گیریم و گاهی این فیلم‌ها را در  یوتیوب قرار می‌دهیم تا دنیا نیز آنها را ببیند. این بُعد از واقعیت چقدر "واقعی"است؟ شهرتی که اغلب هنرپیشه‌ها و نویسنده‌ها کسب می‌کنند تا چه حد "واقعی"است؟ داستان‌هایی که کلمان دراین رمان گردآورده همه به نحوی به همین فاصله‌ی کوتاه بین واقعیت و مجاز و داستان می‌پردازند.
این نُه داستان در کلافی پیچیده به هم مرتبط هستند و در هر کدام کلیدهایی برای وارد شدن به داستان‌های بعدی نهفته است. هر اسمی که در یک داستان می‌آید یا گاهی جمله‌ای که به شکلی خود را برجسته نشان می‌دهد در واقع به داستان دیگری در جای دیگری از رمان اشاره دارد که وقتی خواننده به آن داستان می‌رسد ناگهان در ذهن به‌صورت فلش-‌‌ بک زنده می‌شود.

رمانِ ویونا به فلمِ مهدی اخوان لنگرودی و با ویرایش غلامحسین سالمی با فروست شماره‌ی7 ادبیات داستانی ایرانِ انتشارات سرزمین اهورایی با گرافیک و طرح جلد مجید ضرغامی منتشر شده است و به زودی در سی‌امین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در غرفه‌ی ناشر رونمایی و عرضه خواهد شد. لازم به ذکر است سال گذشته از مهدی اخوان لنگرودی  مجموعه شعر وطن در انتشارات سرزمین اهورایی منتشر شده است

[مهدی‌ اخوان‌ لنگرودی با رمان ویونا به سرزمین اهورایی بازگشت]

8#نمایشگاه_کتاب

 
یک کتاب بیش‌تر بخوانیم
 

رمان "ویونا" به قلم شاعر و نویسنده و پژوهشگر معاصر مهدی اخوان لنگرودی و با ویرایش غلامحسین سالمی در غرفه‌ی انتشارات سرزمین اهورایی در سی‌امین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران عرضه و رونمایی خواهد شد. ویونا داستانی عاشقانه‌ و خواندنی است که دست مخاطب خود را می‌گیرد و از کنار تبلت و کامپیوتر در دوران انفجار اطلاعات به سرزمین نور و درخت و احساس و طبیعت می‌برد. مخاطب پا به پای دو دلداده‌ی ایرانی داستان ویونا ( به معنی آوای جان و عروس ماه ) و آریو ( کوتاه شده‌ی نام آریوبرزن سردار ایرانی ) نزدیکی و فاصله‌ی قلب‌ها را حس می‌کند و بازآفرینی سنت زیبای نامه‌نویسی را از میان نامه‌های عاشقانه زندگی می‌کند...

از متن کتاب:

آریوی من!                                                 
تمام دیشب را نمی‌دانم کجا خوابیدم. هیچ سردم نشده بود. بی‌تاب‌ترین دل دنیا توی سینه‌ام می‌تپید. فقط می‌دانم در یکی از خانه‌های سفید روی تختی خوابیده بودم. در تمام شب دراتاق هیچ نشانی از تاریکی نبود. با این که روشناییِ هیچ چراغی از هیچ کجا به چشم نمی‌آمد پنجره‌ی اتاق به تمامی گشوده بود. نسیمی که گاهگاه خودش را به داخل اتاق می‌کشاند. با هر بار وزیدن لایه‌ای از مخمل و لطافت بر تن‌م می‌کشید. سردم نمی‌شد. احساس می‌کردم لحافم می‌بایست از همین نسیم درست شده باشد. نمی‌دانم چه کسی مرا به این اتاق آورده بود. آخر شخص مخصوصی را نمی‌شناختم که مثلاً با وارد شدن در این شهر کمکی برای من باشد و جا و مکانی برایم دست و پا کند. یا مثلاً خواسته باشد که من شب را در اتاق او بگذرانم. اما این احساس را به خوبی می‌توانم لمس کنم، در آن هنگامی که با خاکستری سخن و گفتگو داشتم و هنگام خداحافظیِ ما کسی رسیده بود، و دستی، دست‌هایم را گرفت و مرا آرام به سوی خود کشاند و سعی کرد از خاکستری جدا شوم. پاره کردن زنجیر افسانه‌ای و افسون شده ی شعرهای خاکستری و جدا شدن از او... هرگز دلم نمی‌خواست چنین شود که شد. وقتی دست‌هایم، در دست‌هایش بود بی‌هیچ مقاومتی با او رفتم وقتی به پشت سر نگاه انداختم لبخند خاکستری بود که از دور به سوی من می‌آمد و صدایش که در گوش‌هایم طنین انداخته بود. 

رمانِ ویونا به فلمِ مهدی اخوان لنگرودی و با ویرایش غلامحسین سالمی با فروست شماره‌ی7 ادبیات داستانی ایرانِ انتشارات سرزمین اهورایی با گرافیک و طرح جلد مجید ضرغامی منتشر شده است و به زودی در سی‌امین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در غرفه‌ی ناشر رونمایی و عرضه خواهد شد. لازم به ذکر است سال گذشته از مهدی اخوان لنگرودی  مجموعه شعر وطن در انتشارات سرزمین اهورایی منتشر شده است.

[کتاب و سی‌دی تصویری مستند زندگی و آثار علی باباچاهی در نمایشگاه سی‌ام]

7#نمایشگاه_کتاب

 
یک کتاب بیش‌تر بخوانیم
 

برای اولین بار مستند زندگی و آثار علی باباچاهی با عنوان "باورکنید: این هم یک شوخی بود"به کارگردانی محسن موسوی میرکلائی و مهدی خنافره در غرفه‌ی انتشارات سرزمین اهورایی در سی‌امین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران عرضه و رونمایی خواهد شد. در بسته‌بندی و به همراه این سی‌دی  کتاب منتخب اشعار علی باباچاهی با عنوان باورکنید: این هم یک شوخی بود قرار دارد. شعرهای انتخاب شده در این مجموعه، اشعاری از علی باباچاهی است که توسط وی در این مستند بازخوانی کرده است. در این مستند با شاعران و هنرمندانی مانند سیمین بهبهانی، یدالله مفتون امینی، عبدالعلی دستغیب، ابوتراب خسروی، حسینعلی نوذری، سعید سعیدپور، مریم حسین‌زاده، ابوالقاسم ایرانی و اردشیر رستمی در باره‌ی آثار و اشعار باباچاهی صحبت و گفت‌وگو شده است.

از متن فیلم و کتاب:

"نمی‌دانم اما چرا وقتی به دریا نزدیک می‌شوم، حریص‌تر می‌شوم که: تمامی دریا را ـ اما نه ذخایر قیمتی‌اش را، در «کوزه»ای بگنجانم که تصویر آن را از کودکی  با خود حمل می‌کنم، آنگاه که کوزه میان دو دست یک کوزه‌گر در زادگاهم (کنگان/ بوشهر) به‌چرخش در می‌آمد تا شکل بگیرد، بشود یک کوزه‌ی تمام عیار! و حمل می‌کنم اکنون این کوزه را، کوزه‌ای اما پُر از کلمه و پُر از تشنگی! کجا می‌برمش و چرا؟ نمی‌دانم!"

 

کتاب و مستند ( باور کنید: این هم یک شوخی بود ) مستند زندگی و آثار علی باباچاهی  به کارگردانی محسن موسوی میرکلایی و مهدی خنافره و تهیه کنندگی انتشارات سرزمین اهورایی و محسن موسوی میرکلایی با فروست شماره‌ی 17 شعر ایرانِ انتشارات سرزمین اهورایی با گرافیک و طرح جلد مجید ضرغامی منتشر شده است و به زودی در سی‌امین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در غرفه‌ی ناشر رونمایی و عرضه خواهد شد.

[ویسواوا شیمبورسکــا با کتابی جدید در نمایشگاه سی‌ام]

 

6#نمایشگاه_کتاب

یک کتاب بیش‌تر بخوانیم

"همین قدر کافی است "مجموعه‌ای جدید از ویسواوا شیمبورسکا با ترجمه میثم سراج در تازه‌های نشر سرزمین اهورایی منتشر شد. شعر ویسواوا مواجهه با خویشتن است: خویشتنی بیرون آمده از بطن زندگی از بطن جنگ از بطن خیانت‌ها و خونریزی‌ها، اما دستمایۀ او نه خشونت است و نه خونریزی، او سلاحی بُرنده‌تر دارد: طنز زبان شعری شیمبورسکا برایند ذهنی ژرف‌نگر و عمیق و واژگانی بازیگوش و سُرنده در نحوی جذاب و طناز است. او همانقدر جهان را در ملغمه‌ای از حماقت‌ها و بی رحمی‌ها نشان می‌دهد که برای غُبن‌ها و حسرت‌هایش رنج می‌برد، و این رنج را تنها در غور کردن در اعماقِ کالبدِ یک زندگی، یک شهر، یک رابطۀ عاشقانه یا یک اتفاق پیش پا افتاده رصد می‌کند. شعر او همانقدر که در دل سادگی‌ها و روندگی‌های زندگی سیلان دارد، در اسطوره‌ها و آرکی تایپ‌های زندگی بشر امروز نیز هستی را می‌کاود و موقعیت امروز او را در بستری اسطوره‌ای و گاهاً تاریخی برجسته کرده، و گاه به سُخره می‌گیرد. از این رو خوانندۀ شعر‌های شیمبورسکا، با لایه‌های متنوع کلامی و نیز معنایی مواجه است که در سیر خوانش شعر‌ها با سطوح مختلفی روبرو می‌شود، که گاهاً از فرطِ سادگی شاید نتواند به عمق اندیشه و نگاه شاعر در خوانش نخست برسد. از این رو شعر شیمبورسکا شعر ذهن تنبل نیست و دقیقاً در همین شکل می تواند بسیار قابل دریافت برای حتی شعر ناشناس‌ها باشد...

 

از شعرهای‌کتاب:

اقرار های ماشینی که سواد خواندن دارد

ادامه مطلب ...

[رمانی‌ازیوهان‌بویـر،باترجمه‌ی‌قاسم‌صنعـوی‌در‌سر‌زمین‌اهورایی‌ونمایشگاه‌سی‌ام]

ghodrategonah#نمایشگاه_کتاب

 
یک کتاب بیش‌تر بخوانیم
 
رمانی از یوهان بویر بعد از سال‌ها در تازه‌های نشر سرزمین اهورایی منتشر شد. کتاب "قدرت یک دروغ" با ترجمه قاسم صنعوی در فروست ادبیات‌ داستای جهان انتشارات سرزمین اهورایی برای اولین بار در سی‌امین نمایشگاه کتاب تهران عرضه و رونمایی خواهد شد. یوهان بویر زادۀ ششم مارس 1872بود و در گذشته در سوم ژوییۀ  1959در  اوسلو. درمقام رمان نویس، نمایشنامه نویس، قصه پردازدر دیار خود نروژ و بسیاری از کشورهای دیگر بلند آوازه بود و هست. آثار متعددی از او به زبان های بیگانه ترجمه شده اند و تقریباً هیچ رمانی از او نیست که به زبان فرانسوی ترجمه نشده باشد.
   با نام واقعی یوهان هانسن کریستوفر  در روستایی به نام  اورکدالسورن  که اکنون شهری به نام اورکانگر است زاده شد. فرزند پدر و مادری بود که ازدواج رسمی رسمی نکرده بودند و چون فرزند خوانده ای در یک خانوادۀ تهی دست پرورش یافت. خیلی زود با واقعیت های فقر آشنا شد. نخستین سال  های زندگی اش با کار در مزرعه  گذشت و مدتی هم چون کمک حسابدار کار کرد. در سال 1894 که پدرش درگذشت نام خانوادگی بویر را برگزید.
   کوشش ادبی اش با انتشار کشتی نفت کش اونگه  در سال 1893آغاز شد و سال های 1920او را در اوج قدرت نویسندگی نشان می داد. تنوع  موضوع های آثارش که بسیاری از آن ها به زبان های بیگانه ترجمه شدند یکی از دلیل های عمدۀ شهرت جهانی او به شمار می رود. اما ناقدان عموماً بهترین کارهای او را رمان هایش می دانند و به خصوص برای آخرین وایکینگ او ارزش بسیار قایل می شوند. این اثر، زندگی ماهیگیرانی را که زمستان را درمدار قطبی نزدیک به منتها الیه کرانۀ  شمالی نروژ می گذراندند با توانایی بسیارتوصیف می کند....

رمانِ قدرت ایمان (ترجمه شده به زبان فرانسوی با عنوان قدرت یک دروغ) یکی از مشهورترین رمان های بویر (که جایزۀ آکادمی فرانسه را دریافت داشت). نویسنده در این اثر در بررسی محیطی روستایی، شیوه های اصلی رمان روان شناختی را به کار می برد. این رمان آداب وعادت های روستایی، رمانی بی پیرایه و تأثیرگذار، مطلقا از توصیف های جلب نظر کننده ای که درفرانسه آثاری از این دست را مشخص می کنند عاری است.

کتاب قدرت یک دروغ به قلم یوهان بویر با ترجمه‌ی قاسم صنعـوی در فروست شماره‌ی 9 ادبیات داستانی جهان انتشارات سرزمین اهورایی با گرافیک و طرح جلد مجید ضرغامی منتشر شده است و به زودی در سی‌امین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در غرفه‌ی ناشر رونمایی و عرضه خواهد شد.

[‌اشعار‌ی‌از‌دیانا‌باربـو،شاعررومانیایی‌برای‌اولین‌باردر‌ایران‌ونمایشگاه‌کتاب‌سی‌ام]

diyana-barbo#نمایشگاه_کتاب
 
یک کتاب بیش‌تر بخوانیم
 
برای اولین بار در ایران مجموعه شعری از دیانا باربو در تازه‌های نشر سرزمین اهورایی منتشر شد. کتاب "عاشقانه‌های بی پایان" با ترجمه النارودیکا ایله‌آ ( کاظمی) در فروست شعر جهان انتشارات سرزمین اهورایی برای اولین بار در سی‌امین نمایشگاه کتاب تهران عرضه و رونمایی خواهد شد. خانم دیانا باربو اهل کشور رومانی، به سال 1962 میلادی در شهر پراهوا به دنیا آمده و همانجا زندگی می‌کند. او در زمینه تاریخ و فلسفه دانش‌آموخته و در رشته تاریخ مدرک دکترا دارد. پدر دیانا، الکساندرو باربو استاد پژوهشگر برجسته تاریخ و مادر او کلئوپاترا کارمن باربو استاد زبان و ادبیات رومانی است.
    دیانا از پانزده سالگی سرودن شعر را آغاز کرده و از زمان دانشجویی تا به امروز جوایز متعددی دریافت کرده است. معتبرترین جایزه ادبی کشور رومانی به نام میهای امینسکو شاعر بزرگ آن سامان است که یک دوره آن به خانم باربو تعلق گرفت. او جایزه ادبی مهمی نیز از کشور بلغارستان دریافت کرده است. دیانا در سال 1993 میلادی کتاب شعر روز تولد را منتشر کرد و در سال 2000 کتابی را با عنوان آثار شاعرانه ( گزیده سروده‌های شاعران رومانیایی) را به دست چاپ سپرد. او در سال 2008 میلادی کتاب پژوهشی تاریخی مهمی  با نام " اشراف زادگان رومانیایی " انتشار داد. در سال 2015 میلادی شمعهای روشن، خانه پر از کتاب و کاغذ دیانا را به آتش کشیدند و تمام دست نوشته‌های او را از بین بردند. او توانست یک دفتر شعر نیم‌سوخته را نجات دهد که در برگیرنده سروده‌هایی است که برگردان آن در کتاب عاشقانه‌های بی‌پایان در ایران و توسط ناشر منتشر شده است. همچنین خانم النا رودیکا ایله‌آ ( کاظمی) مترجم اهل رومانی این کتاب با تسط به زبان فارسی ترجمه‌ای عالی و بی‌نقص از این کتاب را به فارسی‌زبانان جهان هدیه داده است.
 
از شعرهای‌کتاب:
 

وقتی که من زنم

زیبا مثل شهابی درخشان
چرا تعجب می‌کنید که از جلو چشمتان ناپدید می‌شوم؟
سریع مثل تیر
دقیق مثل حادثه
چگونه یک نفر مرا دوست داشته باشد
وقتی من زنم
فرشته‌ام
شیطانم و شاعرم ؟!


 
 
 
کتاب عاشقانه‌های بی‌پایان مجموعه شعرهای دیانا باربو با ترجمه‌ی النا رودیکا ایله‌آ ( کاظمی) در فروست شماره‌ی37 شعر جهان انتشارات سرزمین اهورایی با گرافیک و طرح جلد مجیدضرغامی منتشر شده است و به زودی در سی‌امین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در غرفه‌ی ناشر رونمایی و عرضه خواهد شد.

صفحه 6 از 36

خبرنامه اهورا

نام:

ایمیل:


گالری تصاویر اهورا کارت

پاتوق‌های فرهنگی