انتشارات اهورا

[دیدار علی‌عبداللهی با گونترگراس و اهداء کتاب عشق‌ با پاهای چوبین انتشارات سرزمین اهـورایی به وی]

Gunter

علی عبداللهی شاعر و مترجم نام آشنا در دیدار خود با شاعر و نویسنده‌ی بلند آوازه‌ی آلمانی گونترگراس ضمن اهداء کتاب « عشق باپاهای چوبین » از مجموعه‌ی عاشقانه‌های انتشارات سرزمین اهـورایی به قلم گراس و به ترجمه عبداللهی به این شاعر، گزارش کوتاهی از این دیدار نوشته است که شرح آن را در زیر می‌خوانید:

Treffen mit Günter Grass,heute,31,07,2013,Grasshaus. دیدار با گونتر گراس ،امروز ظهر، نه مرداد 1392، روستایی در اطراف شهر لوبک، خانه ی گونتر گراس.

------------
امروز به دیدار گونتر گراس رفتم با تلاش دوستان آلمانیم . دو جلد از کتاب تازه ام از شعرهای گراس "عشق با پاهای چوبین" چاپ نشر سرزمین اهورایی را که در نمایشگاه در زمان کوتاهی به چاپ دوم رسید،تقدیمش کردم . دو ساعت و چند دقیقه با او حرف زدم و او چندتایی از شعرهای من را که تازگی دوست شاعر آلمانی گوی ایرانی، فرهاد احمدخان به آلمانی ترجمه کرده خواند.
دیدار با گراس برایم بی اندازه هیجان انگیز و عجیب بود و البته سخت آموزنده .نخستین چیزی که در گراس توجه مرا به خود جلب کرد خودمانی بودن ، صمیمیت، و فروتنی عجیبش بود،بعد به مرور دریافتم که آدمی با این سن و سال و با این وضع جسمی ، تا چه حد شور زندگی و شوخ طبعی دارد و تا چه حد کتاب می خواند و تا چه حد جدیدترین مسائل روز را زیر نظر دارد، حتی انتخابات تازه ی رئیس جمهوری در ایران را! با آنکه گراس با ماشین تایپ دستی می نویسد و با کامپیوتر و اینترنت کاملاً غریبه است، از کنار هیچ رویدادی سرسری نمی گذرد و همه چیز را زیر نظر دارد. شرح این دیدار را در جستاری مفصل خواهم نوشت، که در آن با گونتر گراس از هر دری حرف زدیم، از فرهنگ کهن ایران،از ادبیات معاصر آلمانی زبان، مراوده ی گراس با جوانان، بازتابهای شعر تازه اش در مورد ایران، بیان آرزوی سفرش به ایران(در حال خنده) برای عصبانی کردن اسرائیل، (البته اگر وضع جسمی اش اجازه می داد و صد البته ویزای ایران را می گرفت!- گراس به علت کهولت سن نمی تواند سوار هواپیما بشود!)، شرح سفرش به یمن در دو مرحله، تجربه اش از ادبیات سیاسی و شیوه های خاص خودش در نوشتن. و کتابهایی که برایم امضاء کرد. اینها را از روی یادداشتها و عکسها و خاطره ی امروز خواهم نوشت سر فرصت... از گراس تا کنون دو کتاب ترجمه کرده‌ام یکی درست پس از گرفتن جایزه نوبلش است به نام دنیای گونترگراس،که کار گروهی است در باره ی گراس و از گراس، چاپ نشر فصل سبز و نشردیگر که دوبار چاپ شد و دیگر نایاب است
و دیگری همین کتابی  که عکسش را اینجا می بینید و در دست گراس است. به نام عشق با پاهای چوبین، عاشقانه‌های گونتر گراس، چاپ انتشارات سرزمین اهورایی

[دو مصاحبه با علیرضا بهنام به بهانه‌ی انتشار مجموعه کتاب‌ عاشقانه‌های‌جهان انتشارات سرزمین اهـورایی]

1jeld-ok-گروه فرهنگ و هنر، هادی عیار- از چندی پیش انتشارات سرزمین اهورایی اقدام به چاپ عاشقانه‌های شاعران معاصر جهان کرده است. از آخرین کتاب‌های ترجمه شده‌ این مجموعه عاشقانه‌های گونتر گراس، نزّار قبانی، اریش فرید و ریچارد براتیگان است. میشل فوکو، متفکر معاصر فرانسه معتقد است متن پس از ترجمه، بازآفرینی می‌شود و در نهایت، متن از آنِ مترجم خواهد شد که در پس آن مؤلف قرار دارد. سوال اینجاست که در این مسیر، مترجم تا کجا باید به متن وفادار باشد و چقدر می‌تواند ویژگی‌های زبانی، فرمی ‌و فرهنگی شعری را به زبان دیگر انتقال دهد. در این زمینه با علیرضا بهنام، شاعر، روزنامه‌نگار و مترجم به گفت‌وگو پرداختیم. آخرین ترجمه ایشان در زمینه ادبیات، عاشقانه‌های ریچارد براتیگان است. شاعری که این روزها با اقبال زیادی از سوی مخاطبان ایرانی روبرو شده و تاکنون چندین رمان و مجموعه شعر از او توسط مترجمان گوناگون به چاپ رسیده است... ( ادامه گفت و گو را در سایت روزنامه قانون بخوانید )

2- گفت‌وگو با علیرضا بهنام به بهانه ترجمه «در عشق باران می‌بارد» ریچارد براتیگان ( در مسیر نهادهای فرهنگی سنگ‌اندازی می‌کنیم )

گروه فرهنگ و هنر، هادی عیار- از چندی پیش انتشارات سرزمین اهورایی اقدام به چاپ عاشقانه‌های شاعران معاصر جهان کرده است. از آخرین کتاب‌های ترجمه شده‌ این مجموعه عاشقانه‌های گونتر گراس، نزّار قبانی، اریش فرید و ریچارد براتیگان است. آخرین ترجمه علیرضا بهنام -شاعر، روزنامه‌نگار و مترجم- در زمینه ادبیات، عاشقانه‌های ریچارد براتیگان است. شاعری که این روزها با اقبال زیادی از سوی مخاطبان ایرانی روبه‌رو شده و تاکنون چندین رمان و مجموعه شعر از او توسط مترجمان گوناگون به چاپ رسیده است. گفت‌وگوی ما با عليرضا بهنام را در ادامه بخوانید.

جدیدترین کار شما ترجمه‌ای است از عاشقانه‌های ریچارد براتیگان. در انتخاب شاعران مورد نظرتان برای ترجمه به چه چیزهایی توجه می‌کنید؟

زمانی که من براتیگان را برای ترجمه انتخاب کردم به این فکر می‌کردم که شعر امروز ایران به شدت متأثر از جریان ترجمه است... ( ادامه گفت و گو را در سایت روزنامه قانون بخوانید )

[عاشقانه‌های لنگستون هیـوز منتشر می‌شود]

langstonبه گزارش پایگاه اطلاع‌رسانی سرزمین اهـورایی مجید ضرغامی صاحب امتیاز و مدیر مسئول این انتشارات با اعلام خبر دریافت مجوزچاپ کتاب عاشقانه‌های لنگستون هیوز با ترجمه‌ی علیرضا بهنام گفت: « شاید نام لنگستون هیوز و شعرش بیشتر به خاطر اشعاری به یاد آورده شود که صدای مقاومت سیاهان در برابر ناعدالتی‌های اجتماعی زمان خود است. اما در کنار اشعار معترض و سیاسی، اشعار عاشقانه‌ی هیوز با درون‌مایه‌های غنایی زبان اقلیت نسلی مظلوم با نگاهی خاص به مقوله‌ی عشق و معترض از تبعیض‌ها است که کمتر به آن پرداخته شده است.» وی افزود: « در کتاب عاشقانه‌های لنگستون هیوز با نام " عشق ستاره‌ای درخشان است " تلاش شاعر و مترجم نام آشنا علیرضا بهنام بر این بوده است که با انتخاب اشعاری از دوران مختلف کاری این شاعر تصویری کلی از شکل رویکرد او به شعر عاشقانه ارائه دهد و امیدوارم این کتاب ارزنده با پشت سر گذاشتن مراحل تولید به زودی روانه‌ی بازار نشر شود و به دست مخاطبین محترم برسد.»

عاشقانه‌های لنگستون هیوز با عنوان « عشق ستاره‌ای درخشان است » به زودی در قطع رقعی و 72 صفحه با ترجمه علیرضا بهنام و طرح جلد مجید ضرغامی منتشر می‌شود و فروست هفتم از مجموعه شعر جهان انتشارات سرزمین اهـورایی را از آن خود کرده است. قابل ذکر است در این مجموعه از علیرضا بهنام عاشقانه‌های ریچارد براتیگان با نام در عشق باران می‌بارد منتشر شده است.

[گفتگو با موسی بیدج به بهانه‌ی انتشار 2 کتاب از غاده‌السمان و آدونیس توسط انتشارات سرزمین اهـورایی]

adonisفروغ فرخزاد پرمخاطب‌ترین شاعر ایرانی در جهان عرب / نقد عاشقانه‌های دو شاعر عرب آدونیس و غاده‌السمان

خبر آنلاین: موسی بیدج تنها مترجمی است که علاوه بر آشنا کردن مخاطب ایرانی با شعر عرب، ادبیات معاصر ما را نیز به سرزمین‌های عربی صادر کرده است. او صاحب حدود پنجاه اثر در حوزه شعر، داستان، ترجمه و پژوهش ادبی است. چند سالی است که سردبیری مجله شیراز را بر عهده دارد و در این مجله که به زبان عربی و در جهان عرب توزیع می‌شود، ادبیات امروز ایران را به علاقه‌مندان آن گستره جغرافیایی معرفی می‌کند. اخیرا انتشارات سرزمین اهورایی دو ترجمه از او منتشر کرده است. این دو ترجمه گزیده‌ای از عاشقانه‌های آدونیس با عنوان «عشق به من می‌گوید» و غاده السمّان به نام «با این همه عاشقت هستم» را در بر می‌گیرند. بیدج می‌گوید از میان شعرهای عاشقانه آدونیس شعر «من آنجا بودم*» را دوست دارم و از بین عاشقانه‌های غاده السمان به نظرم شعر «قسم به لب‌هایی که در دستور کار توست**» به خوبی ویژگی‌های شعر او را نشان می‌دهد. به بهانه انتشار این دو مجموعه با بیدج گفت‌وگویی داشتیم که حاصل آن پیش روی شماست... ادامه مصاحبه را در خبر آنلاین بخوانید.

[سری جدید عاشقانه‌های جهان در راه است]

سری جدید از مجموعه کتب عاشقانه‌های جهان انتشارات سرزمین اهـورایی در راه است.مجید ضرغامی صاحب امتیاز و مدیر مسئول انتشارات سرزمین اهـورایی در گفت و گو با پایگاه اطلاع رسانی این سایت گفت: « طبق برنامه‌ریزی قبلی سری جدید کتاب‌های ترجمه از مجموعه اشعارعاشقانه‌ی جهان در دست باز تولید است و بخشی از آن به زودی منتشر می‌شود.» وی در مورد آثار افزود: « حدود 10 تا 15 مجلد از این مجموعه در دست جمع آوری، مراحل پیش‌ازچاپ و مراحل قانونی دریافت مجوز است که به عنوان مثال می‌توانم به عاشقانه‌های لنگستون‌هیوز، ترجمه علیرضا بهنام با عنوان: عشق ستاره‌ای درخشان است – عاشقانه‌های ژاک پرور، ترجمه سپهر یحیوی با عنوان: سرود مردی که دوستت داشت – عاشقانه‌های فدریکوکارسیالورکا، ترجمه رضا معتمدی با عنوان: آن ستاره‌ی‌عاشق پیشه و عاشقانه‌های پل‌الوار با ترجمه‌ی جواد فرید اشاره کنم.» ضرغامی با اشاره به شرایط موجود و وضعیت کتب دیگر افزود: « در حال حاضر چند کتاب از مجموعه‌ی عاشقانه‌ی جهان، چند کتاب از شعر امروز ایران و چند کتاب از مجموعه شعر معاصر سرزمین اهـورایی در انتظار مجوز است و امیدوارم با پیگیری و مذاکرات به عمل آمده این آثار به زودی منتشر شوند و به مجموعه‌های موجود سرزمین اهـورایی افزوده شوند.»

عاشقانه‌های جهان عنوان فروست کتب شعرهای عاشقانه از شاعران جهان است که با هدف آشنایی مخاطب ایرانی با شعر جهان برای اولین بار در انتشارات سرزمین اهـورایی بازنشر شده است.شما می‌توانید بخشی از آثار منتشر شده از اشعارعاشقانه‌ی جهان سرزمین اهـورایی را در فروشگاه مجازی این سایت و در بخش شعرجهان تهیه کنید و یا از کتاب‌فروش اهـورا واقع در میدان تجریش مرکز تجاری قائم طبقه هنرمندان و البته از کتاب‌فروشی‌های کشور تهیه کنید.

[29خرداد، سالروز درگذشت دکتر علی شریعتی]

shariati4انتشارات سرزمین اهـورایی سالروز درگذشت دکتر علی شریعتی را گرامی داشته و یادآور می‌گردد که از سال 1369 طراحی و تولید آثار اندیشمندان ایران زمین در دستور کار این انتشارات بوده و در بخش آثار بصری این انتشارات تصویر نقاشی شده از دکتر شریعتی در مدل‌های مختلف توسط هنرمندان برجسته از سال 1371 در قالب کارت پستال و پوسترهای هنری به همراه منتخبی از سخنان و نوشته‌های ایشان منتشر شده است. شما می‌توانید بخشی از آثار منتشر شده‌ی بصری از زنده‌یاد دکتر علی شریعتی را در بخش اهـورا کارت این سایت ببینید.

[پخش تازه‌های نشر و تجدید چاپ‌های سرزمین اهـورایی]

کتاب‌های جدید انتشارات سرزمین اهـورایی روانه‌ی بازار نشر شدند. مسئول روابط عمومی سرزمین اهـورایی در گفت و گو با پایگاه اطلاع رسانی این انتشارات گفت: « علاوه  بر پخش تازه‌های این انتشارات، کتب تجدید چاپ شده نیز برای اولین بار بعد از بیست و ششمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران پخش مجدد می‌شوند.» اسامی و مشخصات کتاب‌هایی که در این هفته روانه‌ی بازار نشر شده اند به قرار زیر است:

1- ایران سرزمین اهـورایی چاپ چهارم، قطع رقعی، نفیس، باقاب، 144 صفحه گلاسه، عکس‌های داود وکیل‌زاده، متن فارسی دکتر محمدرضا ریاضی و متن انگلیسی دکتر اسماعیل سلامی، مدیر هنری و طراح گرافیک مجید ضرغامی· 2- چاپ اول سخن رمز دهان، تئوری و نقد شعر به قلم شمس آقاجانی، قطع رقعی، 292 صفحه·· 3- چاپ دوم عاشقانه‌های ریچارد براتیگان، ترجمه علیرضا بهنام، قطع رقعی· در 72 صفحه با عنوان در· عشق باران می‌بارد.· 4- دومین چاپ از کتاب فقط تو را دوست دارم، عاشقانه‌های اریش فرید به ترجمه· علی عبداللهی در 98 صفحه و قطع رقعی·· 5- ازمن· نپرس چرا دوستت دارم، عاشقانه‌های نزار قبانی ترجمه رضا عامری، چاپ دوم قطع رقعی در 72 صفحه 6- چاپ دوم عشق با پاهای چوبین، عاشقانه‌های گونتر گراس با ترجمه علی عبداللهی قطع رقعی و 86 صفحه·· 7- چاپ اول از کتاب عشق به من می‌گوید، عاشقانه‌های آدونیــس ترجمه موسی بیدج 64 صفحه و قطع رقعی 8-با این همه عاشقت بوده‌ام، عاشقانه‌های غاده‌السمان، چاپ اول ترجمه موسی بیدج در 64 صفحه و قطع رقعی 9- آی با کلاه، مجموعه شعرهای مجید ضرغامی در قطع رقعی و 64 صفحه· 10- شاعران امروز، جلد اول، مجموعه انتخاب شده از شاعران معاصر به انتخاب گروه داوران ( محمد آزرم، شمس آقاجانی، پگاه احمدی، علیرضا بهنام، بهزاد خواجات ) در قطع رقعی 104 صفحه و چاپ اول· 11- تورا من چشم در راهم، منتخب اشعار نیمایوشیج به انتخاب مجید ضـرغامی تمام گلاسه، چاپ اول قطع رقعی در 114 صفحه· 12- ورای زنی که شاید، دوستم داشته باش، مجموعه اشعار کوتاه بنفشه حجازی در قطع جیبی ، اولین چاپ ، 88 صفحه· 12- تنهایی، جدایی و هدهدها، چاپ اول اشعار کوتاه ثریا کهریزی در 58 صفحه و قطع جیبی·· 13- سینمای ایران، امروز دیروز، مصاحبه‌های عارف محمدی با سینماگران قبل و بعد از انقلاب، چاپ اول، 186 صفحه تمام گلاسه با عکس و قطع رقعی· - لازم به ذکر است مدیر هنری و طراح گرافیک تمامی آثار این مجموعه مجید ضرغامی است. این آثار هم اکنون از طریق پخش‌های معتبر به تمام کتابفروشی‌ها ارائه شده است و شما می‌توانید از طریق کتابفروشی‌های محل خود این کتاب‌ها را خریداری کرده و یا از آنها بخواهید این آثار را برای شما به شرکت‌های پخش سفارش دهند·همچنین می‌توانید از طریق فروشگاه مجازی سایت سرزمین اهـورایی و یا کتاب فروشی اهـورا ( شعبه شمیران این انتشارات ) در تهران - این آثار را تهیه کنید.

[تقدیر از یک کردار اهـورایی]

ahmadiخانم پگاه احمدی شاعر و مترجم گرامی در یک عمل خیرخواهانه و خدا پسندانه مبلغ حق‌التالیف داوری خود از جلداول‌ کتاب[شاعران امـروز] انتشارات سرزمین‌اهـورایی را به زلزله‌زدگان آذربایجان اهدا کردند. به گزارش پایگاه اطلاع رسانی سرزمین اهـورایی مدیر مسئول این انتشارات اعلام کرد: « این مبلغ  از طرف خانم پگاه احمدی به انجمن حمایت از کودکان در معرض خطر جهت کمک به زلزله زدگان آذربایجان اهدا گردید و چه زیبا است که دستمزد یک اثر فرهنگی به رفع گوشه‌ای از مشکلات هموطنان عزیز اختصاص یابد...» همچنین روابط عمومی انتشارات سرزمین اهـورایی ضمن تقدیر از  این کارِ نیک، اعلام کرد: وظیفه‌ی خود می‌دانیم از این شاعر گرامی تشکر کنیم  و امیدواریم شاهد افزون شدن این رسم پسندیده‌ و نیکو در بین اهالی فرهنگ و هنر باشیم.

شایان ذکر است انتشارات سرزمین اهـورایی در جلد اول کتاب شاعران امروز برای اولین بار با کارشناسی تیم 5 نفره‌ی داوری، مجموعه‌ای از شعر شاعران معاصر گردآوی و منتشر کرد و به غیر از سرکارخانم پگاه احمدی آقایان بهزاد خواجات، علیرضا بهنام،  شمس آقاجانی و محمد آزرم در این تیم همکاری داشتند و به زودی فراخوان مجلد دوم این  مجموعه با تیم 5 نفره‌ی دوران جدید اعلام می‌شود.

[روز بزرگداشت حكيم عمر خيام]

khyam

انتشارات سرزمين اهـورايي بيست و هشتم ارديبهشت ماه روز بزرگداشت حكيم عمر خيام را به پارسي زبانان و دوست داران شعر اين دانشمند و شاعر گرانمايه‌ي ايراني در سراسر جهان تبريك مي‌گويد.


برگي از كتاب « ايران سرزمين اهـورايي » تصوير آرامگاه خيام عكس از داود وكيل زاده، طراحي چهره‌ي خيام اثر بهزاد سهرابي - طراح کتاب مجید ضرغامی -اين كتاب توسط انتشارات سرزمين اهـورايي منتشر شده است و در حال حاضر چاپ چهارم آن منتشر شده است. شما مي توانيد جهت تهيه‌ي اين كتاب نفيس كه در قطع رقعي منتشر شده است و ديدن ديگر تصاوير آن به فروشگاه سرزمين اهـورايي در همين سايت مراجعه كرده و يا با دفتر و فروشگاه انتشارات سرزمين اهـورايي تماس حاصل نماييد.

ادامه مطلب ...

[پایان نمایشگاه کتاب بیست و ششم در سرزمین اهـورایی]

در روز پایانی نمایشگاه بیست و ششم کتاب تهران، جمعی از اساتید، هنرمندان، شاعران، نویسندگان، مترجمین و اصحاب رسانه از غرفه‌ی انتشارات سرزمین اهـورایی دیدن کردند. به گزارش پایگاه اطلاع رسانی سرزمین اهـورایی در آخرین روز نمایشگاه کتاب جمع زیادی از خریداران و علاقمندان آثار منتشر شده توسط انتشارات سرزمین اهـورایی به دیدارغرفه‌ی این انتشارات آمدند و نکته قابل توجه مراجعه تعداد زیاد مشتریان شهرستانی آثار این انتشارات بود که موفق به تهیه موارد درخواستی خود با تخفیف ویژه شدند. از مهمانان گرامی روز بیست و یکم اردیبهشت ماه می‌توان به خانم‌ها و آقایان گرامی:علیرضا بهنام، استاد ابریشمی‌فر، فرشاد ابریشمی‌فر، پوران کاوه، دکتر شریفی، دکتر فرخی، هما باغستانی، ندا علیزاده، نادر صادقی، محرم سعادت‌زاده، اسماعیل سلامی، دکتر صادقی،کوروش شیوا، دکترعلیرضایی و رضا غنی‌زاده اشاره کرد. با عرض پوزش از دوستانی که نام و تصویر برداری ازآنها فراموش شد. شما را به دیدن آخرین تصاویر نمایشگاه بیست و ششم دعوت کرده و در پایان مدیریت و پرسنل انتشارات سرزمین اهـورایی از تمام دوستانی که با لطف و مهربانی خود – مانند سال‌های گذشته ما را یاری کردند تشکر و قدردانی کرده و از تمام دوستان، اساتید، هنرمندان و مراجعه کنندگانی که تشریف آوردند سپاسگزاریم. امید است کمبودهای احتمالی و عدم پذیرایی بایسته، که حاصل  ازدحام جمعیت و کمبود فضا است را از یاد برده و با یاد و خاطره‌ی خوش سرزمین اهـورایی را به یاد آورند. به امید دیدار در سالهای آینده؛ اردیبهشت، نمایشگاه بین‌المللی کتاب: انتشارات سرزمین اهـورایی...

خبرهای تکمیلی و آمار نهایی پرفروش‌ترین‌های نمایشگاه به زودی منتشر می‌شود.

صفحه 33 از 38

خبرنامه اهورا

نام:

ایمیل:


گالری تصاویر اهورا کارت

پاتوق‌های فرهنگی