انتشارات اهورا

[روز بزرگ‌داشت سعدی شیرازی گرامی باد]

saadi2شب عاشقان بی‌دل چه شبی دراز باشد

تو بیا کاز اول شب در صبح باز باشــد

انتشارات سرزمین اهـورایی اول اردیبهشت روز بزرگداشت سعدی شیرازی شاعر جهانی و غزل‌سرای بی‌همتای شعر پارسی را تبریک می‌گوید. ابومحمدمُصلِح‌الدین بن عَبدُالله نامور به سعدی شیرازی و مشرف الدین (۵۸۵ یا ۶۰۶ – ۶۹۱ هجری قمری، برابر با: ۵۶۸ یا ۵۸۸ - ۶۷۱ هجری شمسی)  بیشتر به خاطر نظم و نثر آهنگین، گیرا و شیوای خود به زبان پارسی در بین جهانیان شناخته شده است. جایگاهش نزد اهل ادب تا بدان‌جاست که به وی لقب استاد سخن و شیخ اجل داده‌اند. کتاب گلستان او در نثر و کتاب بوستان در بحر متقارب و این دو در کنار مجموعه عزلیات کلیات سعدی را شامل می‌شود. روز بزرگداشت سعدی و دیگر شاعران بزرگ ادب پارسی مجالی است برای یادآوری مجدد از این بزرگان که به راستی ذخایر تمام نشدنی و گنجینه‌های پنهان ایران زمین هستند. به امید روزی که مراسمی جهانی و با برنامه برای بزرگداشت این شاعران بی‌همتای زبان پارسی برگزار شود و ضمن تکریم شایسته از این بزرگان و معرفی مجدد آن‌ها به جهانیان بیشترین منفعت معنوی و مالی از این طریق نصیب ایرانیان گردد و تنها به ذکر یک روز و تاریخ و چند برنامه برای بزرگ‌داشت این بزرگان ادب پارسی بسنده نکنیم.

انتشارات سرزمین اهورایی خرسند است که از ابتدای فعالیت خود در مجموعه آثار بصری اهـورا تصاویری از سعدی شیرازی را در کنار اشعاری از وی و در مجموعه‌ی شاعران کهن سرای خود منتشر کرده است. شما می‌توانید این آثار را در بخش اهورا کارت سایت و قسمت تصاویر شاعران کهن سرا مشاهده کرده و از طریق همین سایت و یا کتاب‌فروشی اهـورا واقع در طبقه هنرمندان مرکز تجاری قائم در میدان تجریش تهران خریداری کنید. همچنین می‌توانید تصاویر آرامگاه شاعر را به همراه متن فارسی و انگلیسی در دو کتاب ایران سرزمین اهورایی و ایران سرای جاویدان انتشارات سرزمین اهورایی در تصاویر مربوط به استان فارس و شهر شیراز مشاهده و مطالعه کنید.

[مشت‌های گره‌کرده‌ی درک والکات در سرزمین اهورایی منتشر شد]

درک-والکاتکتاب منتخب اشعار درک والکات با ترجمه مسعود بساطی توسط انتشارات سرزمین اهورایی منتشر شد. به گزارش پایگاه اطلاع‌رسانی سرزمین اهورایی، کتاب مشت‌های گره کرده منتخب اشعار درک والکات برنده جایزه نوبل ادبیات در سال 1992 با ترجمه‌ی مسعود بساطی و مدیریت هنری و طرح جلد مجید ضرغامی با فروست شماره بیست و هشتم شعر جهان این انتشارات منتشر  شد. درک والکات در 23 ژانویه، در شهر کاستریز، کشور سن لوسیا در جزایر هند غربی واقع در دریای کارائیب به همراه برادر دوقلویش رودریک والکات به دنیا آمد. مادرش معلم بود و به هنر عشق می ورزید و گاهی وقتها شعرهای موزون را برای آنها و خواهرشان می خواند. پدرش نقاش و شاعر بود که در سن 31 سالگی بر اثر بیماری سرطان درگذشت و آنها را تنها گذاشت. خانواده اش از اقلیت مذهبی متدیست های مسیحی بود که تحت الشعاع عمده کاتولیک مذهب های جزیره بود. در جوانی نقاشی می آموخت، معلم نقاشی وی "هارولد سیمونز" ،استادی حرفه ای بود که مشوق اصلی والکات جوان در راه هنر شد.
والکات جوان به شدت تحت تاثیر (سزانCézanne ) و (جورجیونGiorgione ) بود وبسیار از آنها آموخت. والکات وقتی مشق نویسندگی می کرد، دیوانه وار زبان انگلیسی را دوست می داشت و به شدت تحت تاثیر مدرنیست هایی همچون تی.اس.الیوت  و ازرا پاوند قرار گرفت.در 14 سالگی نخستین مجموعه ی شعرش با عنوان (صدای سن لوسیا) را که اشعاری میلتونیک((وابسته به اشعار مذهبی جان میلتون)) بود را نوشت. یک کشیش کاتولیک انگلیسی حضور کسی که هوای متدیست بودن را استنشاق کرده بود(والکات) را در روزنامه محکوم کرد و شعرش را مصداق بارز کفرگویی دانست!

ادامه مطلب ...

[شعر دهه‌ی هفتـــــــــــــاد منتشر شد]

70کتاب برگزیده شعر دهه‌ی هفتاد در انتشارات سرزمین اهورایی منتشر شد. این کتاب که به انتخاب ابوالفضل پاشا، رضا چایچی و بهزاد خواجات و به اهتمام مجید ضرغامی جمع آوری شده است اشعاری از شاعران دهه‌ی هفتاد را منتشر می‌کند که به اعتقاد و آراء انتخاب کنندگان از بهترین شعرهای شاعران در آن دهه بوده است. گردآورندگان این اثر در مقدمه‌ی این کتاب در باره‌ی شعر دهه‌ی هفتاد، دلیل انتخاب شاعران این کتاب و علت عدم انتخاب بعضی از شاعران منسوب به آن دهه سخن گفته‌اند.در بخشی از مقدمه‌ی این کتاب آمده است:
«در باره‌ی شعر دهه‌ی هفتاد سخن بسیار گفته‌اند و از منظرهای گوناگون به آن پرداخته‌اند. برآیند و خلاصه‌ی کلام همه‌ی منتقدان، تولد شعری شاخص و اثرگذار است که بر نسل قبل و بعد از خود تأثیری به سزا گذاشت؛ دیگر آن‌که صاحب عناصری بود که با شعر قبل از خود کاملن تفاوت داشت، در این اختصار نمی‌خواهیم وارد جزییات شویم و این‌جا به هر آن‌چه منتقدان در باره‌ی شعر دهه‌ی هفتاد گفته‌اند بپردازیم اما صادقانه باید افزود که هنوز جای بسیاری پژوهش‌ها و نقدها در باره‌ی شاعران شاخص این دوره خالی‌ست، چرا که شاعران دهه‌ی هفتاد، نه از ایده‌های زبانی برجوشیدند و نه به تناسخ شعرهای رفته کوشیدند؛ آنان با هم و بی هم در سفر بودند و فقط روحِ عزیمت بود که آنان را در یک جا گردآورد؛ سفر از تمام استقرارهای شعر امروز (و نه دهن کجی به آن‌ها) با جذب مقتضیات زمانه و درکی صحیح از نوگرایی در تمام عناصر شعری و البته گاه مسامحه‌ها و کج‌روی‌هایی که ذاتیِ هر جنبش نوینی‌ست .
این کتاب نه قصد تحلیل شعر دهه‌ی هفتاد را دارد و نه تجلیل از شاعران آن،  بل‌که نام‌های زنده‌یی را به خود جذب کرده که با مراجعه به نشریات و کتاب‌های آن دوره، بسامد بسیار داشته‌اند و درباره‌ی آنان از طرف منتقدان بحث‌هایی در میان بوده، گونه‌یی از گزیده‌ی شعرهای سازندگانِ این جریان (و نه تمام شاعرانِ حاضر در تقویمِ دهه‌ی هفتاد) تا هر شخص علاقه‌مندی بتواند با مراجعه به چنین مجموعه‌یی، از جست‌وجوی طولانی آسوده گردد.
گردآورندگان این کتاب (ابوالفضل پاشا، رضا چایچی و بهزاد خواجات) که خود از بانیانِ این جریان شعری هستند بر اساس برنامه‌ریزی، پیشنهاد و اهتمام مجید ضرغامی و به دعوت انتشارات سرزمین اهورایی به تبیین شاخص‌های شعر این دهه و انتخاب شعرهای این مجموعه در دفتر ناشر گرد آمدند. پس از بحث و تبادل نظر بسیار، سرانجام در خصوص نام‌هایی که در مجموعه آمده توافق کردند. از  شاخص‌های مورد نظرشان برای گزینش شعر یا شاعر منتخب، می‌توان به این موارد اشاره کرد:

ادامه مطلب ...

[صدای پای بهــــار می‌آید]

A-3649ایرانیان از دیرباز با فرارسیدن نوروز باستانی و تغییر سال و نو شدن ایام، با ارسال شادبادش‌های نوروزی این ایام اهورایی را پاس داشته و به جشن و سرور می‌پردازند. ارسال  کارت پستال رسم پسندیده‌ای است که با اندک هزینه و صرف کم‌ترین زمان در تهیه و ارسال آن، سال‌های سال است هنگام فرارسیدن سال نو مرسوم است و به واسطه‌ی نقش، تصویر و پیام شادی‌بخش و دعای خیر فرستنده، از طریق این مدیای فرهنگی شور و شعف وصف ناپذیری به دریافت کننده منتقل می‌شود و این پیک شادی بخش به عنوان ماندگارترین هدایای فرهنگی محسوب می‌شود. این رسم قدیمی  با وجود گسترش وسایل ارتباطی و تکنولوژی‌های روزآمد، هنوز در تمام دنیاطرف‌داران خود را دارد. انتشارات سرزمین اهـورایی از بدو تاسیس تا کنون با بازتولید صدها مدل کارت تبریک در مراسم نوروزی و مناسبت‌هایی ملی و فرهنگی همراه هموطنان عزیز بوده  است. شما می‌توانید از انواع کارت پستال‌های اهـورا در بخش اهـوراکارت دیدن کنید و از طریق فروشگاه مجازی این سایت  با تخفیف ویژه‌ی سال نو این آثار متفاوت و ماندگار انتشارات سرزمین اهـورایی را تهیه کنید. همچنین می‌توانید با اعلام  شماره‌ی هر کارت از طریق تلفن با دفتر مرکزی انتشارات سرزمین اهـورایی (22866859-22866858 ) خرید تلفنی داشته باشید. از صدها مدل کارت پستال منحصر به فرد اهـورا در گالری اهـورا کارت دیدن نمایید.

[شاعران راه یافته به بخش نهایی کتاب‌های شعر بامداد]

اسامی نهایی شاعرانی که آثار آن‌ها در بخش نهایی کارشناسی فراخوان "کتاب‌های شعر بامداد" انتشارات سرزمین اهورایی بیش‌ترین امتیاز را از داوران این فراخوان دریافت کرده‌اند اعلام شد. با گزارش پایگاه اطلاع رسانی سرزمین اهورایی 7 شاعر از میان 26 شاعری که در بخش نخست داوری انتخاب شده بودند، بیشترین امتیاز جمعی داوران این فراخوان را از آن خود کردند. طبق قرار قبلی آثار این شاعران با فروست " کتاب‌های شعر بامداد" در انتشارات سرزمین اهورایی منتشر خواهد شد.

اسامی شاعران:


1-    ابراهیم عادل
2-    الهام حیدری
3-    داود مالکی
4-    رز فضلی
5-    زهرا بختیاری‌نزاد
6-    سهیل نصرتی
7-    محسن موسوی‌میرکلایی

دبیرخانه‌ی کتاب‌های شعر بامداد ضمن تبریک به هفت شاعری که اثارشان امتیاز لازم از داوران این فراخوان را کسب کرده‌ است اعلام کرد به زودی قرارداد چاپ آثار به همراه فهرست مدارک درخواستی از طریق ایمیل به نشانی اینترنتی شاعران گرامی نامبرده ارسال خواهد شد و بعد از دریافت مدارک آثار شاعران در دستور نشر قرار خواهد گرفت.

طرح " کتاب‌های شعر بامداد " طی برنامه‌ریزی انتشارات سرزمین اهورایی برای حمایت از شاعران جوان پایه ریزی شده و بر مبنای آن شاعرانی که شرایط اعلام شده در فراخوان انتشارات را داشتند کتاب‌های شعر خود را ارسال و کارشناسان این طرح ( ابوالفضل پاشا، بهزاد خواجات، محمد آزرم ) پس از بررسی رای خود را به دبیرخانه‌ی کتاب‌های بامداد اعلام کردند. معیار انتخاب و چاپ آثار، مجموع دو، تا سه رای مثبت داوران برای هر اثر است. انتشارات سرزمین اهورایی با تشکر از استقبال خوب شاعران گرامی شرکت کننده در این فراخوان و با سپاس از زحمات و همیاری داوران گرامی این طرح، امیدوار است بتواند این فراخوان را در آینده‌ای نه چندان دور تکرار کند.

[اسامی شاعران راه‌یافته به مرحله‌ی نخست داوری کتاب‌های شعر بامداد]

bilbordمرحله نخست داوری کتاب‌های ارسال شده به فراخوان "کتاب‌های شعر بامداد" انتشارات سرزمین اهورایی طبق قرار قبلی انجام شده و از میان آثار دریافتی اسامی  26  نفر از شاعرانی که آثارشان مورد تائید اولیه‌ی کارشناسان شعر این فراخوان قرار گرفته است به دبیرخانه‌ی انتشارات سرزمین اهورایی اعلام شد.
به گزارش پایگاه اطلاع‌رسانی سرزمین‌اهورایی مرحله‌ی نهای اعلام اسامی ظرف مدت 48 ساعت آینده است.در لیست نهایی اسامی شاعرانی که بیشترین امتیاز مشترک را از جمع سه کارشناس محترم این فراخوان دریافت کرده‌ و آثار ارسالی آنها پس از طی مراحل اجرایی و دریافت مجوز از وزارت ارشاد در فاز نخست کتاب‌های شعر بامداد انتشارات سرزمین اهورایی منتشر خواهد شد، از طریق سایت ناشر اعلام می‌شود.
اسامی انتخابی در مرحله نخست داوری:

ادامه مطلب ...

[چاپ سوم کتاب عاشقانه‌های اریش فرید منتشر شد]

ferid-jeldچاپ سوم کتاب «فقط‌تورادوست‌دارم» مجموعه اشعار اریش فرید که فروست چهارم شاعران جهان را به پیوست خود دارد توسط انتشارات سرزمین اهـورایی منتشر شد. به گزارش پایگاه اطلاع رسانی سرزمین اهـورایی این مجموعه شعر با ترجمه و پیشگقتار علی عبدالهی از زبان آلمانی به فارسی برگردان شده است و سومین چاپ آن نشان می‌دهد که این اثر مورد استقبال مخاطبین شعر جهان سرزمین اهورایی قرار گرفته است. اریش فرید شاعر بزرگ آلمانی زبان زاده‌ی اطریش است. ‌او شاعری است کمتر تصویرگرا، استعاره‌گریز و زبانورز که می‌خواهد با تکرار مسایلی را گوشزد کند. در این تمهید عمد دارد و از نظر آبشخورفکری از کلام یهودی، عرفان کابالا و به ویژه کتاب مقدس و عهد عتیق و خصوصا کتاب جامعه بسیار متاثر است. عاشقانه‌ی فِريد عميقاً انساني‌، غيرپدرسالارانه‌ و تساوي‌جويانه‌ است‌. زن‌ در شعـرهاي ‌عاشقانـه‌‌ی فرید، گاه‌ مهربان‌، امّا همـواره‌ كنش‌گر، گاه‌عصبي‌، گاه زيباترين‌ موجود زميني‌ و گاه‌ تحمل‌ناپذير است‌. يعني‌هماني‌ست‌كه‌ هست‌، نه‌ اسطوره‌ است‌ همانند آنچه‌ در شعرهاي آراگون، نرودا، گوتـه‌ و حتی احمد شاملوست‌، نه‌ بي‌نام‌ و اثيري‌ همانند اغلب‌معشوقه‌هاي‌ كلاسيك‌ و حتي ‌بسياري‌ از معشوقـه‌هاي‌ مـدرنِ شعـر فارسي‌ و ادبيات‌كلاسيك‌ سايـر سرزمين‌ها. فريـد نـه‌ از غيـرهمجنس عفريته‌ مي‌سازد، نه‌ اسطوره‏ی‌ مهرورزي‌. او از اين‌ جهت‌ شاید بسيار وامدار نيچـه‌ در برداشت‌ از مفاهيم‌گوناگون‌ باشد‌. نگاه‌ عميقاً انساني‌ و غيرِ سياه‌ و سفيدش‌، او را وامي‌دارد كه‌ به‌وجوه‌ انساني‌ افراد بپردازد نه‌ملهم ‌از پيش‌داوري‌ها و عقده‌هايي‌ باشد كه‌ به ‌بهانه‌ی ستمي‌ كه‌ بر زنان‌ رفته‌، از شاعران‌ مي‌خواهد به‌ جبران‌ خطاي‌ تاريخي‌گذشتگان‌، يكسر زَنورانه‌ شوند و با هر چه‌ نشان‌ واقعي‌ تفاوت‌هاي‌ مردانه‌ دارد، بستيزند و اصطلاحاً از آن‌ وَرِ بام‌ بيافتند. اين‌ است‌ كه‌ منتقدي‌ فرید را ناقدی خستگي‌ناپذير‌ در نقد زمانه‌ و مردمانش‌ دانسته‌ است‌. فريد نمی‌‏خواهد با دستاويز مبارزه‌ با فاشيسم‌، خود زمينه‌سازِ نشو و نماي  ايده‌ئولوژي‌ ديگري‌ در نقاب‌ مبارزه‌ براي‌ آزادي‌ شود. ايده‌ئولوژي‌هايي‌كه‌ به‌ محض‌ قوت‌ گرفتن‌ بر حريف‌، انبوه‌ انبوه‌ چماقِ جزم‌گـرايي مي‌سازند تا با آن‌ها، همه‌ را به‌ يك‌ چوب ‌برانند و اين‌ فاشیسم ستیزی مگر خود رويه‏ی‌ ديگري‌ از فاشيسم‌سازی نيست؟ ‌نمونه‌هاي‌ بسيار عيني‌ آن ‌در تاريخ‌ معاصر، ديكتاتوري‌ استالين‌ و تشكيل‌ حكومت‌صهيونيستها به ‌بهانه‏‌ی ‌دادخواهي‌ از ستم‌ نازي‌هاست‌...

 

از  شعرهای کتاب:

 

آدم شناس  


گفت:
«تو را می‌توانم بخوانم
مثل یک کتاب باز!»  

و خیال کرد
هر کتابی را که می‌خواند
می‌تواند بفهمد. 


فقط تو را دوست دارم در قطع رقعی و 122صفحه  از مجموعه عاشقانه‌های جهان توسط انتشارات سرزمین اهـورایی منتشر شده است. مدیر هنری و طراح گرافیک این کتاب و دیگر کتب مجموعه عاشقانه‌های سرزمین اهـورایی مجید ضرغامی است و خدمات فنی آن توسط شرکت تبلیغاتی اهـورا انجام شده است. مجموعه عاشقانه‌های جهان انتشارات سرزمین اهـورایی به منظور شناخت شاعران مطرح و به نام جهان با معرفی اشعار عاشقانه‌ شکل گرفته است. شما می‌توانید برای تهیه این کتاب به کتاب‌فروشی‌ها و یا از طریق فروشگاه کتاب سایت انتشارات سرزمین اهـورایی اقدام به خرید نمایید.

پ ن:کتاب «فقط‌ تو را دوست‌دارم» مجموعه اشعار اریش فرید که فروست چهارم شاعران جهان را به پیوست خود دارد توسط انتشارات سرزمین اهـورایی منتشر شد.

[درود بر سیستان و بلوچستان، سرزمین اهورایی این بار در نمایشگاه کتاب زاهدان]

بنر-نمایشگاه-سیستان

[تو را ای کهن بوم و بر دوست دارم]
وعده‌ی دیدار
نمایشگاه کتاب سیستان
25 بهمن تا  1 اسفند ماه 1394
زاهدان بلوار دانشگاه روبروی دانشگاه ملی
 محل دائمی نمایشگاه

9صبح تا 12 ظهر - 4 بعد از ظهر تا 8 شب

کلیه‌ کتاب‌های منتشر شده در انتشارات سرزمین اهورایی

در نمایشگاه کتاب زاهدان قابل تهیه است.

«غرفه انتشارات سرزمین اهورایی و خانه فرهنگ و تصویر ابریشمی»

[عاشقانه‌های فریدریش نیچه در سرزمین اهورایی منتشر شد]

zartosh«زرتشت و عشق» عاشقانه‌های فریدریش نیچه به ترجمه علی عبداللهی توسط انتشارات سرزمین اهـورایی منتشر شد. به گزارش پایگاه اطلاع رسانی سرزمین اهـورایی  کتاب « زرتشت و عشق » برگزیده‌ای از اشعار و گزین‌گویه‌های عاشقانه‌ی نیچه با ترجمه و انتخاب مترجم و شاعر گرامی آقای علی عبداللهی با فروست 23 شعر جهان این انتشارات منتشر گردید.
فریدریش ویلهلم نیچه او در ۱۵ اکتبر سال ۱۸۴۴ در روکن واقع در لایپزیک پروس به دنیا آمد. به دلیل مقارنت این روز با روز تولد فریدریش ویلهلم چهارم، پادشاه وقت پروس، پدر او که معلم چند تن از اعضای خاندان سلطنت بود، به ذوق وطن‌خواهی از این تصادف خوشحال گردید و نام کوچک پادشاه را بر فرزند خود نهاد. خود او بعدها که بزرگ شد در یکی از کتاب‌هایش نوشت: «این مقارنت به هر حال به نفع من بود؛ زیرا در سراسر ایام کودکی روز تولد من با جشنی عمومی همراه بود.»

پدر فریدریش از کشیشان لوتری بود و اجداد مادری او نیز همگی کشیش بودند. فریدریش نیچه اولین ثمره ازدواج آنها بود. آنها دو فرزند دیگر نیز به دنیا می‌آورند: الیزابت و ژوزف. وقتی نیچه پنج سال داشت، پدرش بر اثر شکستگی جمجمه درگذشت و او به همراه مادر، خواهر، مادربزرگ و دو عمه‌اش بزرگ شد. این محیط زنانه و دیندارانه بعدها تأثیر عمیقی بر نیچه گذاشت. او در ۱۲ سالگی شروع به سرودن شعر کرد. او مطالعه و تحصیلاتی در الهیات و فلسفهٔ یونانی داشت. در ۲۳ سالگی به خدمت نظام برای جنگ فرانسه و پروس فرا خوانده شد، در سرباز خانه به عنوان یک سوارکار ماهر شناخته می‌شود و در ماه مارس ۱۸۶۸ به دلیل مجروحیت، تربیت نظامیش پایان یافت و در نتیجه به‌عنوان پرستار در پشت جبهه گماشته شد. از ۲۴ سالگی (یعنی از سال ۱۸۶۹ تا ۱۸۷۹ به مدت ده سال) به استادی کرسی فیلولوژی کلاسیک در دانشگاه بازل و به عنوان آموزگار زبان یونانی در دبیرستان منصوب می‌شود. در ۲۳ مارس مدرک دکتری را بدون امتحان از جانب دانشگاه لایپزیگ دریافت می‌کند.  در سال ۱۸۶۹ نیچه شهروندی «پروسی» خود را ملغی کرد و تا پایان عمرش بی سرزمین ماند. او در حالی که در آلمان، سوئیس و ایتالیا سرگردان بود و در پانسیون زندگی می‌کرد بخش عمده‌ای از آثار معروف خود را آفرید. اطلاعات وسیع نیچه در زمینه زبان‌ها، تاریخ، فرهنگ، از جمله یونانی و رومی و پژوهش‌هایی که صورت می‌دهد نشان از تسلط او درباره فرهنگ و فلسفه ایران باستان دارد. مطالعه آثار تاریخی بازمانده از ایران باستان، سبب آشنایی و علاقه وافر او با تاریخ و فرهنگ ایران باستان گردید. وی در نوشته‌ها و یادداشت‌های بازمانده در دفترهایش، که حجم زیادی از کل نوشته‌های او را شامل می‌گردد، از فرهنگ ایران باستان مکرراً یاد می‌کند. دل‌بستگی نیچه به ایران و ستایش فرهنگ باستانی آن را در کتابی بنام چنین گفت زرتشت در مورد تفکر فلسفه اشو زردشت می‌توان به وضوح دید.همچنین نام حافظ ده بار در مجموعهٔ آثار وی آمده است و شعری نیز خطاب به حافظ نوشته است. وی در ۲۵ اوت 1900 وایمار درگذشت.

ادامه مطلب ...

[آدمک، مترسک و عاشق/عاشقانه‌های هالینا پوشفیا توفسکا به چاپ دوم رسید]

halinaچاپ  دوم عاشقانه‌های شاعر لهستانی هالینا پوشفیا توفسکا به ترجمه دکتر ضیاء قاسمی و کاتاژینا وانسالا  توسط انتشارات سرزمین اهـورایی منتشر گردید. به گزارش پایگاه اطلاع رسانی سرزمین اهـورایی کتاب « آمک، مترسک و عاشق » با ترجمه مترجمان  گرامی آقای دکتر ضیاء قاسمی و خانم کاتاژینا وانسالا که فروست شماره‌ی 20 شعر جهان سرزمین اهـورایی را از آن خود کرده است و چاپ نخست آن از بهار امسال تمام شده و در بازار نایاب بود اکنون توسط این انتشارات به چاپ دوم رسیده و به زودی روانه‎ی بازار نشر خواهد شد.

دکتر ضیاء قاسمی در مقدمه این کتاب آورده است: «هالينا پوشفياتوفسكا" ، شاعر معروف و محبوب معاصر لهستاني در سال 1935 ميلادي در شهر"چستوهووا" به دنيا آمد. نام شناسنامهايش "هالينا ميگا" بود. هالينا اولين شعر خود را در بيست و يك سالگي درمطبوعات به چاپ رساند. يك سال بعد، اولين مجموعه شعر خود به نام "سرود بت پرستانه" را منتشر كرد . اين مجموعه شعر با استقبال مخاطبان و منتقدان لهستاني مواجه شد. او دو مجموعة شعر ديگر هم به نامهاي "امروز "در سال 1963 و "چكامه اي براي دستها" در سال 1966 منتشر كرد. هالينا در سال 1967 رمان كوتاه "داستاني براي دوست" را كه ميتوان آن را زندگينامة خود نوشت او به حساب آورد به انتشار رساند . دو مجموعه شعر

ادامه مطلب ...

صفحه 1 از 25

خبرنامه اهورا

نام:

ایمیل: