انتشارات اهورا

[جشن امضاء برای کتاب‌های ترجمه شده از دو شاعر آمریکایی و دیدار با مترجم در کتابفروشی اهـورا مرکز تجاری قائم، میدان تجریش]

مراسم دیدار با مترجم و شاعر گرامی علیرضا بهنام و جشن امضاء دو کتاب « در عشق باران می‌بارد، عاشقانه‌های ریچارد براتیگان » و « عشق ستاره‌ای درخشان است،  عاشقانه‌های لنگستون هیوز » از مجموعه عاشقانه‌های انتشارات سرزمین اهـورایی  روز بیست و هفتم آذرماه طبق برنامه‌ی قبلی در فروشگاه کتاب و محصولات فرهنگی اهـورا نمایندگی شمال تهران انتشارات سرزمین اهـورایی واقع در طبقه‌ی هنرمندان مرکز تجاری قائم تجریش برگزار شد. به گزارش پایگاه اطلاع‌رسانی سرزمین اهـورایی در این مراسم  که با حضور جمعی از شاعران، هنرمندان و علاقمندان به شعر برگزار شد آقای علیرضا بهنام ضمن امضاء و ارائه‌ی آثار نام برده به شعرخوانی از این دوشاعر آمریکایی پرداختند که مورد توجه حاضرین قرار گرفت. انتشارات سرزمین اهورایی امیدوار است با تکرار این مراسم فرهنگی در محل کتابفروشی خود برای دیگر شاعران، مترجمان و هنرمندانی که آثارشان در این انتشارات منتشر شده است گامی در جهت معرفی  مجدد آثار منتشره با حضور مولفین این آثار بردارد. شما می‌توانید تصاویری از این مراسم را در عکس‌های پیوست این خبر مشاهده فرمایید.

[دیدار با مترجم براتیگان و هیوز در کتابفروشی اهـورا]

emzabehnamانتشارات سرزمین اهـورایی برگزار می‌کند:
دیدار با مترجم گرامی علیرضا بهنام و جشن امضاء دو کتاب از شعر جهان انتشارات سرزمین اهـورایی:
در عشق باران می‌باراد، عاشقانه‌های ریچارد براتیگان، چاپ سوم
عشق ستاره‌ای درخشان است، عاشقانه‌های لنگستون هیوز، چاپ اول

میدان تجریش، مرکز تجاری قائم، طبقه هنرمندان شماره 3186 کتابفروشی اهـورا - تلفن: 22720409
پنجشنبه بیست و هفتم آذرماه 1393 ساعت 4 تا 5 عصر
*
سرزمین اهـورایی مقدم کلیه علاقمندان و مهمانان ارجمند را گرامی می‌دارد

[یک سبد سیب حوَا در سرزمین اهـورایی]

sib-e-havva «دنیا خانه‌ی من است » از روز آغاز که این جمله سرلوحه‎ی نشر شعر و ادبیات جهان انتشارات سرزمین اهـورایی برای فعال کردن بخش ادبیات و شعر جهان -در کنار مجموعه آثار شاعران معاصر ایران - قرار گرفت، تا امروز که طبق روال هر ماه و هفته‌ این انتشارات برای نشر  آثار خاص (که با دقت و برنامه‌ریزی بر اساس تقویم و برنامه طرح و تولید ناشر منتشرمی‌شوند) به بازتولید آثار منحصر به فرد در ادبیات ایران و جهان پرداخته است، تلاش کرده‌ایم از طریق پایگاه اطلاع رسانی سرزمین اهـورایی خبرهای مربوط به نشر و تولید را به مخاطبین گرامی اطلاع دهیم. از جمله،  امروز کتاب دیگری در مجموعه شعر جهان سرزمین اهـورایی  منتشر شد. این کتاب « یک سبد سیب حوَا » نام دارد. کتابی منحصر به فرد شامل برگزیده اشعار بانوان شاعر ایتالیا به ترجمه مترجم گرامی بهاره نیک فرجام که با فروست 25 شعر جهان این انتشارات در مجموعه‌ی شعر و ادبیات جهان ناشر منتشر شده است. در این کتاب مترجم با انتخاب و ترجمه آثاری از ( ویتتوریا آگانور، کریستینا کامپو، داریا منیکانتی، فرناندا رومانیولی، آنتونیا پتزی، سینتزیا کاواللو، گابریلا سیکا، آملیا رسللیتی، ماریا لوئیزا اسپاتزیانی، ماگریتا جوداچچی) در سرآغاز شعر هر شاعر ضمن معرفی شاعر، مجموعه آثار او را نیز در کنار بیوگرافی برای مخاطبان فارسی زبان معرفی کرده است.
مترجم در بخشی از مقدمه‌ی این کتاب آورده است: «ادبیات ایتالیا در قرن بیستم سرشار از خلاقیت ها و نتایج بزرگ و شگفت انگیزی  بود به ویژه در وادی̗ شعر که از سال های پایانی قرن نوزدهم آغاز شد و تا همین اواخر نیز ادامه یافته است . گوناگونی تجربیات و راه های بدیعی که همه گی برگرفته از ذهن خلاق و مبتکرانه ی شاعرانی نو جو به ویژه در ( اروپا ) و سپس در تمامی نقاط جهان. ایتالیا نیز از این موج جدید ادبی بی نصیب نماند . شکستن حد ها و تعاریف شناخته شده در شعر ، آگاهی از جنبش های فرا مادی̗ زنده گی ، تاثیرات̗ هستی گرایانه ، یافتن راه حل های متفاوت و تکاملی در بزرگ ترین آموزشگاه های زبان ایتالیا ( زبانی تازه و بدیع در ابتدای قرن جدید و تلاش جهت آموختن و تعلیم زبانی تازه در گفتگوها و گویش ها ) . در نهایت آن چه در پیشگاه̗ مخاطب قرار می گرفت ارائه کننده ی تصویری هیجان انگیز و سرزنده بود از شعر امروز ایتالیا ، مسیری که تا بدین جا ادامه یافته است...»

از شعرهای کتاب:

ادامه مطلب ...

[یادی از احمد شاملو]

A-112.jpg2بیست و یکم  آذر  سالروز تولد احمد شاملو گرامی باد.

«مرا تو بی‌سببی نیستی

براستی صلت کدام قصیده‌ای ای غزل؟

ستاره باران جواب کدام سلامی

                                            به آفتاب

از دریچه‌ی تاریک؟...»

انتشارات سرزمین اهـورایی از ابتدای تاسیس در سال 1369 با هدف معرفی اندیشمندان، بزرگان شعر و ادب معاصر و جایگزینی محصولات متفاوت فرهنگی در بازار  آثار بصری در زمان خود، برای اولین بار در ایران با بهره‌گیری از هنر هنرمندان توانا و ایده‌پردازی آثاری خلاقانه اقدام به بازنشر آثار بصری از شاعران و اندیشمندان معاصر ( مانند احمدشاملو، نیمایوشیج، مهدی اخوان‌ثالث، فروغ فرخزاد، سهراب‌سپهری، هوشنگ ابتهاج، سیمین دانشور و...) نمود و حجم زیادی از آثار منتشر شده در قالب کارت پستال، پوستر و تقویم از مجموعه‌های اهـورا کارت به این آثار هنری اختصاص دارد که در طول سال‌های مختلف تا امروز منتشر و تجدید چاپ شده‌اند و بسیاری از مخاطبین این آثار در ایران و خارج از مرزهای ایران عزیز از این آثار خاطرات مشترک داشته و هنوز هم ابراز لطف خود را برای طراحی و اجرای این آثار خلاقانه از انتشارات سرزمین اهـورایی دریغ نمی‌کنند.
شما می‌توانید این آثار را در بخش اهـورا کارت ( کارت پستال‌های شاعران و مشاهیر معاصر) و (کارت‌پستال‌های شعرا دوزبانه) و (کارت‌پستال‌های شاعران مشکی دوزبانه) سایت ببینید و هم‌چنین می‌توانید برای تهیه این آثار به کتاب فروشی اهـورا ، فروشگاه شعبه شمال تهران  انتشارات سرزمین اهـورایی واقع در میدان تجریش، طبقه هنرمندان شماره 3186 تلفن 22720409 مراجعه کنید. همچنین می‌توانید مجموعه کتاب‌های شعر معاصر ایران و شعر جهان انتشارات سرزمین اهـورایی را در کنار صدها عنوان کتاب و آثار فرهنگی دیگر این انتشارات را از همین طریق تهیه کنید.

* تصویر و شعر احمد شاملو - نقاشی: بهزاد سهرابی، خوشنویسی: مصطفی سهرابی، انتخاب طرح و اجرا: مجید ضرغامی - چاپ اول 1371 از مجموعه اهـورا کارت انتشارات سرزمین اهـورایی.

[عشق و چشمان بازِ رویا، عاشقانه‌های رزه‌آوسلنـدر منتشر شد]

celenderبه گزارش پایگاه اطلاع رسانی سرزمین اهـورایی طبق روال هفته‌گی نشر این انتشارات، امروز کتاب دیگری در مجموعه شعر جهان سرزمین اهـورایی که از ابتدا با جمله‌ی «دنیا خانه‌ی من است» آغاز به کار کرده است منتشر شد. این کتاب « عشق و چشمان باز رویا » نام دارد. عاشقانه‌های رزه‌آوسلندر به ترجمه مترجم گرامی خسروکیان‌راد که با فروست 17 شعر جهان این انتشارات در مجموعه‌ی عاشقانه‌های جهان منتشر شده است.
رُزالی بئاتریس شِرتسِر در یازدهم می 1901 در شهر چرنوویتس از امپراتوری اتریش- مجارستان  و در خانواده‌ای یهودی زاده شد. در هنگامۀ جنگِ نخستِ جهانی خانوادۀ او به بوداپست گریختند و از آن‌جا رهسپارِ وین شدند. رُزالی در وین به مدرسۀ حسابداری رفت. او پس از چهار سال به زادگاهش برگشت و نزدِ یک وکیل مشغول به‌کار شد. رزالی همزمان در دانشگاه فلسفه و ادبیات خواند. اما پس از یک سال به دلیلِ مرگِ پدرش دانشگاه را رها کرد.
در 1921 با دوستش ایگناس آوسلندر به‌دلیلِ ناامنی به امریکا مهاجرت کرد. در امریکا همزمان در کنارِ شغل حسابداری، به نوشتن نیز روی آورد. در نیویورک با ایگناس ازدواج کرد و نامِ آوسلندر گرفت...وی پس از مدتی به رومانی رفت..با جایگزین شدن ارتش رومانی به‌جای ارتش شوروی، آوسلندر به‌عنوانِ یهودی به یک شهرکِ یهودی‌نشین در زادگاهش فرستاده شد. او برای چند سال در یک پناهگاهِ زیرزمینی در آن شهرک خود را نهان ساخت تا مجبور به کار اجباری در اردوگاه نگردد. با ورود ارتش سرخ به رومانی یهودی‌های آن‌جا آزاد شدند و آوسلندر به نیویورک رفت. او تا سال 1956 اغلب به انگلیسی شعر می‌نوشت. در سال 1957 بود که با پُل سلانِ شاعر در پاریس آشنا شد و تحت تاثیر او از شعرِ کلاسیک فاصله گرفت و به شعر جدید روی آورد.
.. وی  در 1977 پس از شکستگی لگنِ پا تصمیم گرفت دیگر از اتاق خود در یک آسایشگاه بیرون نرود و تنها بنویسد و بنویسد. او تا زمان مرگش در 1988 سه‌هزار شعر در قالبِ بیش از بیست مجموعۀ شعری منتشر کرد.

از شعرهای کتاب:

ادامه مطلب ...

[عاشقانه‌های مارگرت اتوود در سرزمین اهـورایی منتشر شد]

atwoodعاشقانه‌های مارگرت اتوود با عنوان «خیابان و عشق» با ترجمه‌ی سهند آقایی و مینا جعفری ثابت  در مجموعه‌ شعر جهان انتشارات سرزمین اهــورایی منتشر  شد. به گزارش پایگاه اطلاع‌رسانی سرزمین اهـورایی خیابان و عشق، منتخب شعرهای عاشقانه‌ی نویسنده و شاعر صاحب نام کانادایی مارگرت اتوود که فروست شماره‌ی چهاردهم شعر جهان سرزمین اهـورایی را از آن خود کرده است به ترجمه مترجمین گرامی خانم مینا جعفری ثابت و آقای سهند آقایی منتشر شده است به زودی روانه‌ی بازار نشر خواهد شد.  مارگارت اِلنور اتوود نویسنده، شاعر، منتقد ادبی، فعال سیاسی سرشناس کانادایی است. وی  در ۱۸ نوامبر ۱۹۳۹ در  ایالت اتاوای کانادا زاده شد. او کودکی خود را در جنگل‌های شمال کبک در کنار پدرش که یک گیاه‌شناس بود گذارند. تجربه این نوع زندگی در دوران کودکی، بعدها در آثار اتوود در به‌کارگیری تعبیرها از دنیای جانوران و طبیعت نمود یافت.اتوود تاکنون بیش از 70 عنوان کتاب شامل رمان، داستان‌های کوتاه، شعر و نقد ادبی، تاریخ اجتماعی و کتاب‌های کودکان را به تالیف رسانده است. آثار او ریشه رئالیسم سنتی دارند و در نوشته‌هایش از زن به‌عنوان شخصیت اصلی استفاده می‌کند. اتوود در داستان‌هایش واقعیت‌های اجتماعی را با تخیل و اسطوره‌شناسی و طنز همراه می‌کند.  وی که اکنون یکی از سرشناس‌ترین نویسندگان و منتقدان ادبی کاناداست، جوایز معتبر ادبی فراوانی را در کارنامه ادبی خود ثبت کرده است. اتوود تاکنون پنج بار نامزد دریافت جایزه ادبی بوکر شده و یک‌بار نیز در سال 2000  برای رمان «آدم‌کش کور» موفق به دریافت این جایزه‌ی معتبر شده است. او در سال 1985 جایزه ادبی «آرتور سی‌کلارک» را از آن خود کرده و نیز جایزه دولتی ادبیات کانادا، جایزه «گیلر» و جایزه «ایمپک دوبلین» را در پرونده‌ی خود دارد. آثار متعددی از این نویسنده به زبان فارسی ترجمه شده است. رمان‌های «قصه‌ی ندیمه»، «عروس فریبکار»، «گریس دیگر»، «آدمکش کور» و «اوریکس و کریک» از جمله آثاری هستند که از او به زبان فارسی ترجمه شده است اما اکنون برای اولین بار در ایران است که اشعار این نویسنده و شاعر در قالب کتاب با ترجمه‌ی سهند آقایی و مینا جعفری ثابت و توسط انتشارات سرزمین اهـورایی منتشر می‌شود..


از شعرهای این کتاب:

ادامه مطلب ...

[ چاپ بیست و هشتم از اثر منحصر به فرد «تمامی آن‌چه که مردان در باب زنان می‌دانندِ» با ترجمه‌ی محمد صالح‌علا در سرزمین اهورایی منتشر شد]

salehalaبعد از سالها کتاب پژوهشی - دانشی « تمامی آن‌چه که مردان در باب زنان می‌دانند» ترجمه‌ی جاویدان و منحصر به فرد محمد صالح علا از اثر نویسنده‌ی فقید جهانی عبدل اسمیت توسط انتشارات سرزمین اهـواریی با طرح جدید و ویراست نو تجدید چاپ شد. به گزارش پایگاه اطلاع‌رسانی سرزمین اهورایی این اثر ژرف که از آن به عنوان یکی از ده اثر تاثیر گذار جهان در باب شناخت زنان  نام  می‌برند و  بزرگ‌ترین اساتید روانشناختی و جامعه‌شناسی بین‌المللی زنان بر آن مهر تائید زده‌اند و بعضی نیز سفارش کرده‌اند در صورت امکان خواندن این اثر بعد از سن بلوغ الزامی گردد، به پنج زبان انگلیسی، فرانسه، آلمانی وعربی و اسپانیایی نیز ترجمه شده است و به زودی توسط سرزمین اهـورایی منتشر و پخش جهانی خواهد شد. انتشارات سرزمین اهـورایی اعلام این مهم را بر خود واجب می‌داند که طبق ضوابط، دفتر نشر سرزمین اهـورایی، کتابفروشی اهـورا، سایت انتشارات، مراکز پخش ( مانند مراکز پخش محترم گسترش، ققنوس، آبان و ... ) و همچنین  کلیه کتابفروشی‌های کشور و نمایندگان جهانی از فروش این اثر  به افراد نابالغ معذور خواهند بود.**

  محمد صالح‌علا ترانه‌سرا، نویسنده و هنرمند نامی ایران در بخشی از متن پشت جلد این اثر که هم اکنون چاپ بیست و هشتم آن آماده‌ی پخش در بازار نشر است است آورده است: «در آن سال‌های شورانگیز، آباد و نوین زندگی، هنگامی‌که این کتابِ پژوهشی– دانشی را ( به سال 1979 ترسایی ) ترجمه کردم گمان نمی‌بردم که بارها و بارها تجدید چاپ و باز کمیاب شود. استادم پروفسور احمد کامیابی مسک، آن را به فرانسوی ترجمه کردند و به زودی در آن‌جا هم نایاب شد. و نیز آقای مریوان حلبچه‌ای که ترجمه‌شان در میان عرب زبان‌ها و مناطق کرد نشین قحطی افتاد. امروزکه این اثر بدون بازنویسی در متن اصلی، با طراحی زیبای جناب آقای مجید ضرغامی  و به همت انتشارات محترم‌ سرزمین اهـورایی در آستانه‌ی چاپ تازه است، شوربختانه استاد عبدل اسمیت از دنیا خارج شده است. کسی که خود فرآورده‌ی عشقی آهان آهان دار از مادری انگلیسی و پدری عرب بود. البته او هرگز مادر خود را ندید، خواهری نداشت و ازدواج نکرد اما اثری فنا ناپذیر از خود به جای گذاشت که تا دنیا دنیاست سندی دانشی‌– ‌‏حکمی و ریشه‎دار در شناخت روانشناختی و هم جامعه‌شناختی زن (‌‌ از دیرینه‌سال، باستانشناسی زن، تا دوران مدرن ‌) برای پژوهش‌گران، دانشگاهیان و عموم مردم دنیا پدید آورد.
من آرزودارم هرچه سریعتر این کتاب در چین، هندوستان، روسیه، استرالیـا، نیوزیلند، آلمان، ایتالیـا، اسپانیـا و کره‌ی شمالی هم ترجمه شود تا مردان نازنین و کنجکاو آن سرزمین‌ها نیز از آخرین دست‌آوردهای پژوهشی-‌‌ دانشی از هرمونوتیک (باب‌ِزنان) آگاهی یابند و اکنون شادمانم که مردان ِهم‌میهن‌ام زودتر از دیگر مردان عالم به این کتاب دسترسی داشته‌اند به ویژه مردان ایرانی خارج از وطن، که دانسته‌ام ایشان برای خواندن این اثر تشنه‌تر از دیگر مردان عالم‌اند. البته تجربیات‌ تاریخی نشان می‌دهد این کتاب را بیش‌تر مـردان تهیه کرده‌اند در حالیکه آرزو داشتم این اثر ژرف و بیتـا را خانم‌هـا بجویند و به همسرانشان هدیه کنند، کتاب را مهریه و خواندش را شرط ازدواج خود کنند. یا فردای نخستین شب زندگی مشترک فصولی از آن را خود برای همسرشان بخوانند، آن هم به صدای بلند...»

چاپ بیست‌وهشتم از کتاب« تمامی آن‌چه مردان در باب زنان می‌دانند» به قلم و ایده‌ی محمد صالح‌علا و با طرح جلد مجید ضرغامی توسط انتشارات سرزمین اهـورایی منتشر شده است و به زودی روانه‌ی بازار نشر خواهد شد. شما می‌توانید این اثر را از کتاب‌فروشی‌های شهر و یا محل خود تهیه کرده و یا آن را از طریق فروشگاه مجازی کتاب در سایت انتشارات سرزمین اهـورایی خریداری نمایید. همچنین می‌توانید در تهران با مراجعه به کتاب‌فروشی اهـورا شعبه‌ی شمال تهران انتشارات سرزمین اهـورایی واقع در میدان تجریش مرکز تجاری قائم طبقه‌ی هنرمندان شماره‌ی 3186 تلفن 22720409  آن را خریداری کنید.

-------

** لطفا به رویکرد این خبر که در جهت کاربرد مفهومی و طنز  کتاب تهیه شده است دقت شود. در غیر این‌صورت ناشر هیچگونه مسئولیتی در قبال هیچ کس ندارد!

[زادروز دکتر علی شریعتی گرامی باد]

shariati4دوم آذر  سالروز تولد دکتر علی شریعتی گرامی باد.

«خدایا:
به هر که دوست می‌داری بیاموز که:
عشق از زندگی کردن بهتر است،
و به هر که دوست‌تر می‌داری بچشان که:
دوست داشتن از عشق برتر!»

انتشارات سرزمین اهـورایی از ابتدای تاسیس در سال 1369 با هدف معرفی اندیشمندان، بزرگان شعر و ادب معاصر و جایگزینی محصولات متفاوت فرهنگی در بازار  آثار بصری در زمان خود، برای اولین بار در ایران با بهره‌گیری از هنر هنرمندان توانا و ایده‌پردازی آثاری خلاقانه اقدام به بازنشر آثار بصری از شاعران و اندیشمندان معاصر ( مانند دکتر علی شریعتی، جلال آل‌احمد، نیمایوشیج، سیمین دانشور و...) نمود و حجم زیادی از آثار منتشر شده در قالب کارت پستال، پوستر و تقویم از مجموعه‌های اهـورا کارت به این آثار هنری اختصاص دارد که در طول سال‌های مختلف تا امروز منتشر و تجدید چاپ شده‌اند و بسیاری از مخاطبین این آثار در ایران و خارج از مرزهای ایران عزیز از این آثار خاطرات مشترک داشته و هنوز هم ابراز لطف خود را برای طراحی و اجرای این آثار خلاقانه از انتشارات سرزمین اهـورایی دریغ نمی‌کنند.
شما می‌توانید این آثار را در بخش اهـورا کارت ( کارت پستال‌های شاعران و مشاهیر معاصر) و (کارت‌پستال‌های شعرا دوزبانه) و (کارت‌پستال‌های شاعران مشکی دوزبانه) سایت ببینید و هم‌چنین می‌توانید برای تهیه این آثار به کتاب فروشی اهـورا ، فروشگاه شعبه شمال تهران  انتشارات سرزمین اهـورایی واقع در میدان تجریش، طبقه هنرمندان شماره 3186 تلفن 22720409 مراجعه کنید.

* تصویر و شعر دکتر علی شریعتی- نقاشی: بهزاد سهرابی، خوشنویسی: مصطفی سهرابی، انتخاب طرح و اجرا: مجید ضرغامی - چاپ اول 1371 از مجموعه اهـورا کارت انتشارات سرزمین اهـورایی.

[یادی از جلال آل احمد]

A 124دوم آذر  سالروز تولد جلال آل‌احمد گرامی باد.

«ای کاتب!

در آن منگر که دیگران از تو چه می‌طلبند

به آن بنگر که دل تو از تو چه می‌طلبد...»

انتشارات سرزمین اهـورایی از ابتدای تاسیس در سال 1369 با هدف معرفی اندیشمندان، بزرگان شعر و ادب معاصر و جایگزینی محصولات متفاوت فرهنگی در بازار  آثار بصری در زمان خود، برای اولین بار در ایران با بهره‌گیری از هنر هنرمندان توانا و ایده‌پردازی آثاری خلاقانه اقدام به بازنشر آثار بصری از شاعران و اندیشمندان معاصر ( مانند جلال آل‌احمد، نیمایوشیج، احمد شاملو، مهدی اخوان‌ثالث، فروغ فرخزاد، سهراب‌سپهری، هوشنگ ابتهاج، سیمین دانشور و...) نمود و حجم زیادی از آثار منتشر شده در قالب کارت پستال، پوستر و تقویم از مجموعه‌های اهـورا کارت به این آثار هنری اختصاص دارد که در طول سال‌های مختلف تا امروز منتشر و تجدید چاپ شده‌اند و بسیاری از مخاطبین این آثار در ایران و خارج از مرزهای ایران عزیز از این آثار خاطرات مشترک داشته و هنوز هم ابراز لطف خود را برای طراحی و اجرای این آثار خلاقانه از انتشارات سرزمین اهـورایی دریغ نمی‌کنند.
شما می‌توانید این آثار را در بخش اهـورا کارت ( کارت پستال‌های شاعران و مشاهیر معاصر) و (کارت‌پستال‌های شعرا دوزبانه) و (کارت‌پستال‌های شاعران مشکی دوزبانه) سایت ببینید و هم‌چنین می‌توانید برای تهیه این آثار به کتاب فروشی اهـورا ، فروشگاه شعبه شمال تهران  انتشارات سرزمین اهـورایی واقع در میدان تجریش، طبقه هنرمندان شماره 3186 تلفن 22720409 مراجعه کنید.

* تصویر و شعر جلال آل‌احمد - نقاشی: بهزاد سهرابی، خوشنویسی: مصطفی سهرابی، انتخاب طرح و اجرا: مجید ضرغامی - چاپ اول 1373 از مجموعه اهـورا کارت انتشارات سرزمین اهـورایی.

[به بهانه‌ی تولد شاعر تهران]

29n8 آبان سالروز تولد محمد علی سپانلو گرامی باد.
انتشارات سرزمین اهـورایی ضمن تبریک تولد شاعر تهران و آرزوی سلامتی و بهبودی کامل برای آقای سپانلو یادآوری می‌کند سرزمین اهـورایی در مجموعه شعر معاصر خود در اردیبهشت ماه 1393 کتاب «پاییز در بزرگ‌راه» محمد علی سپانلو را پس از سالها نایاب بودن در بازار نشر در چاپ دوم منتشر کرده است. سپانلو از این کتاب به عنوان بهترین اثر خود نام می‌برد. همچنین منتخب اشعار م -ع.سپانلو به نام « ترانه بولوار میرداماد » که توسط مجید ضرغامی گردآوری و طراحی شده است در 204 صفحه توسط سرزمین اهـورایی منتشر شده است. نیز، از محمد علی سپانلو در مجموعه شعر جهان سرزمین اهـواریی ترجمه عاشقانه‌های گیوم آپولینر به نام « عشق... و شب‌های پاریس » منتشر شده است.
مجید ضرغامی در مقدمه‌ی کتاب « ترانه‌ بولوار میرداماد » در باره‌ی آقای سپانلو نوشته است:


مرد چهار فصل شعر معاصر


«محمد علی سپانلو زاده‌ی پاییز تهران است. هرچند شاعر آبان را مردی هم چهره‌ی خود، جوان و خوش مشرب می‌داند( اما همیشه در نظرم آبان/ مردی است هم چهره‌ی خودم/ شاید جوانکی، همسایه جوانی من/ شاخه گلی به سینه‌ی بارانی/ خوش مشربی که اغلب/ فهرست باغها را از حفظ می‌کند.) و معتقد است که فقط در پاییز و زمستان شعر می‌نویسد، اما به واقع سپانلو مرد چهارفصل شعرمعاصراست. از آغاز دهه‌ی چهل که در میان شاعران نوگرای نسل سوم شعر معاصر راه خود را باز کرد و آه...بیابان را منتشر کرد تا همین امروز که آثار متنوعی در شعـر، پژوهش، نمایشنامه و ترجمه منتشر کرده است در متن اکثراتفاقات فرهنگی شعرامروز حاضر بوده و در مطبوعات، رادیو، سینما و هنر تبلیغات نیز دستی داشته است. شاید بتوان محمد علی سپانلو را جزو شاعران جوان الهام یافته از جنبش‌های دانشجویی دانست که در دهه‌ی سی و چهل تاثیراتی بر ادبیات و هنر روشنفکری داشتند. شاعری که با تاثیریافتن از اولین تجربه‌ی راهپیمایی در جوانی برای فلسطین شعر می‌نویسد، شاعری که هنوز با یادآوری شاعرانه از نخستین راهپیمایی 16 آذر بعد از کودتای سال 32 چشم‌هایش برق‌می‌زند، تصویری از جمعیت انبوه دانشجویان و نمای آهسته‌ی برگریزان طلایی پاییز بر سرجمعیت را به یاد می‌آورد و از رطوبت نگاهش رد خاطرات هویدا است.

ادامه مطلب ...

صفحه 1 از 17

خبرنامه اهورا

نام:

ایمیل: